Mais une telle coopération constructive est nécessaire à l'échelle du pays tout entier.
但需要在全国更
模
开展这种建设性合作。
Mais une telle coopération constructive est nécessaire à l'échelle du pays tout entier.
但需要在全国更
模
开展这种建设性合作。
Les responsables des crimes atroces qui ont été commis à grande échelle restent toujours impunis.
那些应为
模
犯下的骇人听闻的罪行负责者仍未受到惩罚。
Faut-il à l'inverse plaider pour une gigantesque déstructuration des États?
我们是否因此需要鼓吹
模
解构国家?
Elle ne peut pas fabriquer en série des traités avec une précision d'horloge.
它不能极其精确

模制造条约。
Les terroristes ne sauraient survivre et prospérer si leurs activités n'étaient financées.

恐怖分子的活动得不到资金,恐怖分子就不能
模
生存
兴旺。
Nous avons participé, à grande échelle, à ces opérations.
我们
模
参加了这些行动。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在使巴勒斯坦人挨饿,并且
模
逮捕
杀害巴勒斯坦人。
Depuis le dernier rapport que j'ai présenté au Conseil, j'ai considérablement augmenté la présence de la police.
自我上次向安理会报告后,我
模
增加了警察存在。
La guerre en ex-République fédérale de Yougoslavie a entraîné une nouvelle vague massive d'immigration de Roms balkaniques.
前南斯拉夫联盟共
国爆发的战争再一次造成了罗姆人
模
从巴尔干向外移民的热
。
Si les résultats de cette évaluation sont encourageants, le programme pourra être mené à plus grande échelle.

评估的结
令人鼓舞,有可能更
模
实施该方案。
En outre, pour éliminer la pauvreté, il faut investir massivement dans l'enseignement et les capacités de production.
此外,消除贫穷要求
模
投资于教育
生产能力建设。
Un moyen de réduire les sommes consacrées au maintien de la paix serait de promouvoir le développement.
这种
模
支出也使本组织活动的资源分配失衡。
Dans la perspective du grand élargissement, l'Union s'est aussi engagée dans une véritable refondation de son projet.
为了
模
介入,该联盟也致力于真正
重新制定其计划。
Le Comité est préoccupé par la poursuite des enlèvements de femmes et d'enfants à grande échelle perpétrés par différentes tribus.
委员会对不同的部落继续
模
绑架妇女
儿童感到关切。
Ma délégation estime qu'il serait inconcevable que des Casques bleus se livrent à des atrocités systématiques et massives.
我国代表团认为,维持
平人员有系统而
模
实行暴力是不可思议的。
Bien que certains chefs militaires régionaux et locaux aient libéré des enfants, aucune libération massive n'a encore eu lieu.
尽管一些区域
方指挥官已让儿童离开部队,但尚未
模
让儿童复员。
Par ailleurs, cela ne peut se faire à plus grande échelle que si les conditions de sécurité sont réunies.
另一方面,在出现适当安全局势以前,不可能较
模
从事这项工作。
Le Comité exprime son inquiétude devant la poursuite, à grande échelle, des enlèvements de femmes et d'enfants perpétrés par différentes tribus.
委员会对不同的部落继续
模
绑架妇女
儿童感到关切。
La menace est sans précédent, les frontières ne serviront à rien, car aucune frontière ne peut arrêter le réchauffement climatique.
我们应该集体行动,而且是
模
行动。因为这个威胁是前所未有的,边界起不了什么作用,因为任何国界都不能够终止气候变化。
De même, on a relevé une augmentation considérable des frais de voyage qui n'ont pas été budgétisés de manière réaliste.
此外,根据布鲁塞尔区域化的经验,
此
模
关闭新闻中心
建立工作枢纽会造成许多意外费用,还会造成没有合理编入预算的差旅费显著增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。