Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.
但有些办事处依然没有定
时
里
交报告。
Toutefois, certains bureaux ne soumettaient toujours pas leurs rapports dans les délais voulus.
但有些办事处依然没有定
时
里
交报告。
Par la suite, et sans l'autorisation des autorités publiques, ils ont émigré aux États-Unis.
他们没有定
时
回国,而是未经当局同意,移民到了美国。
Le Ghana a l'intention de nommer en temps utile un candidat qui présentera ces qualifications.
加纳希望定
时
内选
一位满足上述要求
候选人。
L'Iraq a répondu à ces deux réclamations dans le délai imparti.
小组定
时
内收到了伊拉克就这两件索赔作
答复。
Les États Membres doivent continuer d'appuyer ce projet pour que le calendrier prévu puisse être respecté.
会员国应继续支持这个项目,这样这个项目才定
时
内开展并完成。
Quelles mesures le Gouvernement a-t-il prises, ou prévoit-il de prendre, pour éliminer ces obstacles, et à quel horizon?
政府正采取何种步骤定
时
表内消除这些障碍?
Par ailleurs, je prie les orateurs de ne pas dépasser le temps de parole qui leur est imparti.
同时,我也请各位发言者定
时
内完成发言。
Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.
决议
定
时
之内收到八份根据第十九条
豁免请求。
Des mesures supplémentaires s'imposent si nous voulons atteindre les objectifs fixés dans le Pacte conformément au calendrier prévu.
要确保定
时
期限内实现《契约》
目标,需要采取更多措施。
Plus particulièrement, ils ont besoin des ressources financières qui leur permettront de terminer leurs travaux dans les délais impartis.
尤其应当向它们供充分
财政资源,以
定
时
内完成它们
工作。
S'il lui est arrivé de le faire avec retard, elle s'engage à redoubler d'efforts pour respecter les délais impartis.
这些报告如有推迟情况,危地马拉承诺加强努力,使这些报告
定
时
内
交。
Les enchères peuvent durer un temps donné ou jusqu'à ce qu'un certain temps s'écoule sans qu'intervienne une nouvelle offre.
拍卖可以定
时
内进行,也可以持续进行直至一段
定
时
之后仍没有新
标书。
Dans ce rapport, on énonce très clairement la législation dont dispose le Pérou afin d'éradiquer intégralement le terrorisme.
几天前,定
时
范围内,我们向反恐委员会
交了第二份国家报告,该报告描述了秘鲁有关全面消除恐怖主义
立法。
Le Comité a également noté que deux demandes avaient été reçues après le délai prescrit par la résolution.
委员会还指,
决议
定
时
之后收到两份请求。
En avril dernier, le Mexique a présenté un dossier partiel devant la Commission en respectant les délais impartis.
今年4月,墨西哥事先
定
时
范围内
委员会
了部分想法。
Le Pakistan sera en mesure de soumettre le rapport visé à ce paragraphe dans les six mois prescrits.
巴基斯坦可定
六个月时
内,递交该段要求
交
报告。
Nous espérons que tous les États Membres transmettront dans les délais impartis des propositions utiles au Secrétaire général.
我们希望,所有会员国将这项工作
定
时
范围内向秘书长
建设性
建议。
Si aucune correction n'est apportée dans les délais indiqués dans les présentes lignes directrices, la procédure d'ajustement commence.
如果这一问题没有这些指南所
定
时
范围内予以纠正,调整程序则应启动。
Comme l'attestent les exercices d'évacuation réalisés dans le complexe de la CESAP, les évacuations s'effectuent dans les délais standard requis.
亚太经社会楼院疏散演习结果显示,疏散是定
基准时
内进行
。
193 Suite donnée à toutes les demandes de fourniture en temps voulu, selon les spécifications et conformément au calendrier d'achat établi.
193 所有采购要求将按照所需格,及时地
定
采购时
表内予以满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。