Ces assassinats politiques coûtent souvent la vie à des passants innocents, y compris des enfants.
治暗杀常常使无辜
在场者、包括儿童丧生。
Ces assassinats politiques coûtent souvent la vie à des passants innocents, y compris des enfants.
治暗杀常常使无辜
在场者、包括儿童丧生。
Quand une des personnes présentes a protesté, ils l'ont tuée en lui tirant une balle dans la tête.
当在场者中有1人提出抗议时,他脑部受到致命枪伤。
Pour des raisons similaires, le paragraphe 3 dispose que, lors de l'ouverture des offres, le nom des fournisseurs ou entrepreneurs dont l'offre est ouverte, ainsi que le prix soumissionné, sont annoncés aux personnes présentes.
出于同样理由,第(3)款要求提交投标书
供应商或承包商
名称、投标价额应在开标时向在场者公开宣布。
Les règles relatives à la formation des contrats font souvent la distinction entre la communication “instantanée” et la communication “non instantanée” de l'offre et de l'acceptation ou entre les communications échangées entre des parties présentes au même endroit en même temps (inter praesentes) et celles échangées à distance (inter absentes).
合同订立规则常区分要约和承诺
“即时”
和“非即时”
,或同一时间同一地点
双方之间(在场者之间)
和相隔一定距离
双方之间(不在场者之间)
。
Les règles internes relatives à la formation des contrats font souvent la distinction entre la communication “instantanée” et la communication “non instantanée” de l'offre et de l'acceptation ou entre les communications échangées entre des parties présentes au même endroit en même temps (inter praesentes) et celles échangées à distance (inter absentes).
各国合同订立规则
常区分要约和承诺
“即时”
和“非即时”
,或同一时间同一地点
当事人之间(在场者之间)
和相隔一定距离
当事人之间(不在场者之间)
。
En effet, les règles relatives à la formation des contrats font souvent la distinction entre la communication “instantanée” et la communication “non instantanée” de l'offre et de l'acceptation ou entre les communications échangées entre les parties présentes au même endroit en même temps (inter praesentes) et celles échangées à distance (inter absentes).
确,合同订立规则常常区分要约和接受要约时
“瞬间”和“非瞬间”
,或者区分是在同一时间同一地点
当事方之间(现场者之间)
相互
,还是相隔遥远距离(非在场者之间)
相互
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。