Pouvez-vous me rappeler demain? Entendu, J'y penserai.
请你明天给我回电话,好吗?没问题,我回想着这件事的。
Pouvez-vous me rappeler demain? Entendu, J'y penserai.
请你明天给我回电话,好吗?没问题,我回想着这件事的。
Dans le même temps, agissant en vertu du paragraphe 9 de l'article 108 de son règlement intérieur, il a demandé à l'État partie de ne pas expulser le requérant vers l'Algérie tant que sa communication serait en cours d'examen.
同时,按议事规则第108条第9行事,
请缔约国在
审议来文时不要将申诉人驱逐回阿尔及利亚。
Dans le même temps, le Comité, agissant en vertu du paragraphe 9 de l'article 108 de son règlement intérieur, a demandé à l'État partie de ne pas expulser l'auteur vers la Turquie tant que sa communication serait en cours d'examen.
同时,根据议事规则第108条第9
请缔约国在撰文人的来文被审议时不将他驱逐回土耳其。
Le Luxembourg a également été invité à donner des précisions sur les mesures prises pour assurer la conformité avec la règle de non-refoulement, et à indiquer si des changements récents ont été apportés aux règles relatives à la durée maximale de la détention au secret.
并请卢森堡进一步阐述采取了何种措施遵守不驱回的规则和对于受监禁者可被单独隔离关押的最长时间方面规则最近是否有任何改动。
Je voudrais indiquer que, mesure supplémentaire pour utiliser au mieux le temps qui nous est imparti et permettre au plus grand nombre possible de délégations de prendre la parole, je n'inviterai pas individuellement les orateurs à prendre place à la table du Conseil, ni à reprendre leur siège sur le côté de la salle.
我要宣布,为了让尽可能多的代表团发言,作为最佳利用时间的另一项措施,我将不一一请发言者在议席就座或回议厅一侧席位就座。
2 Conformément au paragraphe 3 de l'article 22 de la Convention, le Comité a, le 19 novembre 1997, porté la communication à l'attention de l'État partie auquel il a au même moment été demandé qu'en application du paragraphe 9 de l'article 108 du règlement intérieur du Comité, l'auteur ne soit pas expulsé vers le Ghana tant que sa communication serait en cours d'examen par le Comité.
同时,请缔约国根据
议事规则第108条第9
在撰文人的来文受理期间不将他驱逐回加纳。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。