Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.
物是人非,唯有记忆长存。
Le Temps Passe, Les Gens Changent, Mais Les Souvenirs Restent.
物是人非,唯有记忆长存。
Rien nous rend si grand qu’une grande douleur.
唯有伟大痛苦才使我们如此伟大。
Un dais de satin jaune et gris couleur de cierge.
唯有枯黄绸衫,还有那灰色
残烛。
Ici tout est en solde, sauf l'amour!
在这里所有东西都打折,唯有爱情保价。
Tu auras, toi, des étoiles qui savent rire !
你,唯有你,才能拥有这会笑群星。
L'honnêteté est bien conscient de l'existence, du développement des entreprises ne peut que l'intégrité!
深知诚信乃生存之本,唯有诚信企业才有发展!
Dans la vengeance et en amour, la femme est plus barbare que l'homme.
唯有在报复和爱情中,女人比男人更野蛮。
Tout est normalement coïncidence, l’étrange étant le naturel.
所有正常都是巧合,唯有不凡才是自然。
Ils exigèrent des soins continuels dont les deux étudiants étaient seuls capables.
他们需要不断地照顾,唯有那两个大学生才能胜任这件事。
La sensation est tellement surprenante que le spectateur ne peut qu’être pris au jeu du réalisateur.
不知所措观众唯有任凭导演
带领。
Toutefois, seule la perte de vie est irréversible.
但是,唯有生命损失不可挽回。
Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.
在一望无际荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯一
指引。
Elle n'y parviendra que grâce à un effort concerté.
唯有协调一致才能做好这项工作。
Seule la force du droit peut vaincre la barbarie.
唯有法量能够打倒野蛮
行径。
C'est la seule façon de faire avancer le processus de paix au Moyen-Orient.
唯有如此,中东和平进程才能向前发展。
Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
Nul asile que la prière!
唯有祈祷是避难所!
La responsabilité en incombe exclusivement au régime du Président Milosevic.
唯有米洛舍维奇总统政权应对这一情况负责。
Seuls le Gouvernement et le peuple du Myanmar peuvent forger leur propre destinée.
唯有缅甸政府和人民能够设计自己命运。
Nous ne prétendons pas cependant qu'il s'agit d'un intérêt exclusif du Conseil de sécurité.
但我们并没有声称唯有安理会才关心这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。