Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我胸口把它
。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼声,我胸口把它
。
Les appels à la guerre de l'Azerbaïdjan ne font que compromettre le processus de paix.
阿塞拜疆战争
只会有损于和平进程。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录像“击鼓,打破沉默”。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革。
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
针对这些残暴行为,我们高声“够了!”
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你呼唤
, 遁入聋耳,
人听闻, 你再更大声地呼叫吆喝!
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐声,才能打破战争
恶性循环。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们身体嘶声
,
求
歇. 但一点儿也没有
歇
奢侈.
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他声称自己是,然而却没有愤慨
表示。既不激动,也
心声。
Huang Qi est le fondateur de deux sites Web: Scream Online et Tianwang Web.
黄琦创办了两个网站:网上和天网网站。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、以及安全部队
射击,人群惊慌失措,杂乱
序。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我们能够听不到那些穷人、被剥夺了权利人、失踪
人和凄凉
人们
吗?
Le Département de l'information a créé un logo spécial, une affiche commémorative et des cartes postales sur le thème « Rompre le silence, tambour battant ».
新闻部制作了特别标识、纪念海报和明信片来描述“击鼓
,打破沉默”这个主题。
Nous avons dû exprimer la plainte de tous les enfants qui ne comprennent pas pourquoi il y a tant de souffrance dans le monde.
我们必须表达并反映所有这些儿童,他们不理解为什么世界上存在如此多
痛苦。
Le peuple portoricain s'est vu refuser son droit souverain à déterminer son avenir politique; en fait, ceux qui ont milité en faveur de la souveraineté ont subi une répression intense.
波多黎各人民决定自己政治未来主权权利被剥夺;事实上,那些为争取主权而
人们受到严厉
镇压。
Elle interpelle la conscience universelle; elle interpelle les dirigeants politiques du monde; elle interpelle la communauté internationale; elle interpelle enfin l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité en particulier.
这一局势正向我们普世良知、向世界
政治领导人们、向国际社会、向联合国和尤其向安全理事会
。
De nombreux groupes terroristes sont apparus sur fond de conflits violents locaux ou régionaux, certains de ces conflits servant, dans des régions éloignées, de cri de ralliement pour les chefs terroristes.
在地方或区域暴力冲突中出现了许多恐怖主义团体,其中有为远方
恐怖主义领导者摇旗
。
Le secrétariat de l'Instance a également, avec le concours du Département de l'information, confectionné la brochure des jeunes autochtones intitulée « Speak Up », en anglais, en espagnol, en français et en russe.
论坛秘书处同新闻部共同制作了题为《》
土著青年小册子,有英文、西班牙文、法文和俄文版。
Mais ils reflètent également nos aspirations à la justice sociale et se font l'écho des préoccupations des groupes marginalisés qui ne pourraient autrement se faire entendre ou voir leur situation décrite.
同时,媒体也反映了我们寻求社会正义愿望,能够为边缘化
人发出关注
,除了这个渠道,这些人
法发出呼声,也
法宣传自己
处境。
Le Centre d'information des Nations Unies de Dar es Salaam a projeté la vidéo « Rompre le silence, tambour battant » pour marquer la Journée durant le sommet annuel du réseau tanzanien des clubs de l'ONU.
达累斯萨拉姆联合国新闻中心在联合国俱乐部坦桑尼亚网年度峰会期间为纪念该国际日放映“击鼓,打破沉默”录像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。