Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.
应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混语言。
Il faut éviter d'utiliser une terminologie vague ou ambigüe dans les instruments juridiques internationaux.
应当避免在国际法律文书中使用不明确或含混语言。
Le projet de résolution donne une interprétation confuse et inquiétante de l'Article 51.
该决议草案采纳了第51条
含混
和令人不安
解释。
Il est néanmoins possible qu'une réserve vague ne soit pas incompatible avec l'objet et le but d'un traité.
但是,可能有这种情况,项措辞含混
保留与
项条约
目标和宗旨不相符。
La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.
应该避免在解释中出现这种含混不清之处可能性。
Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.
第43段所述建议内容含混不清,需要进
步澄清。
Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.
卖淫在法律上地位含混不清是促使贩卖妇女
个因素。
Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?
你我只有那模含混糊
印象了,总是感到你是那么
遥远,而你
相片又在什么地方呀?
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这
伎俩。
Tel qu'il est libellé, l'article 59, sur la relation avec la Charte des Nations Unies, est ambigu.
现有第59条内所订同《联合国宪章》关系
规定含混不清。
Or, une expression aussi vague et imprécise que «maintenir l'ordre public» ne peut pas constituer un fondement juridique.
而“维护公共秩序”类含混和不明确
般性用语不能作为法律依据。
L'introduction généralisée de cette approche a été retardée en raison de la confusion concernant le concept d'approche de responsabilité modulaire.
由于群集领导概念含混,群集方法首次实施被拖延下来。
Seule une définition stricte de l'objection, précisant exactement ses effets, éliminerait toute ambiguïté sur l'admissibilité d'une objection qui pourrait avoir d'autres effets.
只有关于明订了其精确
效果
严格
定义才可消除关于可能有其他效果
可接受性
切含混不清。
Comme beaucoup de termes issus de la politique d'aide au développement, celui-ci recouvre un concept plutôt vague et qui pourrait avoir bien des significations.
正如同发展援助政治所产生许多措词
样,这个用语
映出
个可能具有许多可能
含义
相当含混不清
概念。
Il nous faut expliquer ce que constitue, ce qui est inscrit dans la résolution 1244 (1999), la raison d'être de cette résolution 1244 (1999).
安全理事会第1244(1999)号决议含混之处依然存在。
Il a aussi été dit que la proposition comportait encore des passages ambigus qui pourraient laisser l'application du projet de convention ouverte à des incertitudes.
还有人指出,该提案仍然有含混措词,可能使公约草案
执行面临各种不确定性。
Par ces aspects ambigus, cette décision a été un facteur de prolongation des discussions sur la coordination entre divers organismes et programmes au niveau opérationnel.
这决定
含混不清导致在业务
级各机构与方案之间如何协调
问题长时间讨论未果。
Ce type d'évaluation est nécessaire dans les cas ambigus où il est difficile de déterminer si les réalisations et les produits représentent un véritable progrès.
在含混不清情况下需要做出此种鉴定,以判定有关结果和产出是否为真正取得
进展。
Ainsi, dès le départ, nous avons souffert d'un manque de visibilité s'agissant de positions fondamentales divergentes et des différentes interprétations du champ d'action de la Conférence.
因此,从开始,
于实质性问题
不同看法以及
会议范围
不同解释,就存在含混不清
状况。
La variété et, parfois, l'ambiguïté des approches en la matière font obstacle au processus de développement et donnent lieu à des conflits, voire à des catastrophes écologiques.
这领域各种各样、含混不清
方法阻碍着发展进程,导致冲突局势,有时还引起生态灾难。
Lorsque la loi comporte des lacunes ou lorsque l'interprétation des lois régissant les cas d'inceste est ambiguë, la Haute Cour peut s'appuyer sur deux dispositions d'ordre général.
在法律有疏漏或有关乱伦罪
法律解释含混不清
情况下,高等法院可以考虑如下两项通用规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。