Mais par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.
可是意有所舍,心尤未甘,

把

非凡的境界。

作罢Mais par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.
可是意有所舍,心尤未甘,

把

非凡的境界。
Depuis qu'il est à la retraite, il a dû se réduire.
退休以后,

减缩开支。
Le bruit devint si intense que l'on dut fermer la fenêtre.
声音太吵
把窗户关上。
Eg, Comme la voiture était en panne, il a fallu y aller à pied.
由于汽车抛锚,

走着去了那里。
Si vous retardiez de nous répondre, nous serions obligés de consulter d'autres avocat.
如果您迟迟不作答复,我们就
去咨询其
律师。
Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.
这四个人
停止挖墙,
们失望的心情是难以形容的。
Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.
费
斯没有坚持自己的要求。
知道现
没有别的办法,
耐心等待拘票。
La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.
碰巧这时天堂的门已经关闭,下班了,小鬼们
爬墙而上。
Permettez-moi de le leur et commode, peu à peu, d’un bol, laver à tous.
我
把它们从水中拿出来,,
到橱柜上一个一个地慢慢洗,
不容易碗都洗
了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.


站
那里,但是因为疲倦了,
打起哈欠来。
Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.
不过,我一路上吃饭睡觉都太差了,
随遇而安。
Ne pouvant passer, il dut rebrousser chemin.
不能通行, 

折回。
N'avons-nous plus qu'à partir ? demanda le brigadier général à voix basse.
“我们
走了?”旅长小声问道。
Un d’entre eux saute haut, si haut qu’il atterrit sur la lune.
其中一
跳得实
太高了,

月亮上着陆了。
Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !
因此
们
把寻找工程师的事情拖到第二天。
Il dut, quelques secondes, fermer les yeux.


闭目几秒钟。
À défaut, elles doivent être reportées à un exercice biennal ultérieur.
否则,这些额外活动将
推迟到以后的一个两年期。
Aussi le Bangladesh a-t-il été contraint de voter contre la résolution.
因此,孟加拉国
对该决议投反对票。
Nous sommes obligés d'employer des substituts moins performants.
我们
使用低质量的替代品。
Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.
妇女们往往
不顾危险搭乘超载的卡车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。