Pour prendre la mesure de l'événement, rappelons combien Pékin répugne à agir sous pression.
关于具体措施,别忘了北京对加于其身压力
反
。
Pour prendre la mesure de l'événement, rappelons combien Pékin répugne à agir sous pression.
关于具体措施,别忘了北京对加于其身压力
反
。
Il existe en tout cas des solutions qui prêtent moins à objection que le clonage.
无论如何,仍有其他可行
、不像克隆那么令人反

通办法。
Ils peuvent mettre en danger la crédibilité même d'un contingent voire d'une opération.
这样
行为可能使我们要帮助
人民产生反
。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放和坦率
态度,甚至可能使一些人
反
。
Ces attaques, odieuses, inquiètent à juste titre l'ensemble de la communauté internationale.
这些攻击行动在道义上是令人反
,理所当然地引起整个国际社会
严重关注。
Elle a demandé à ce que l'application de la Réglementation fasse l'objet d'une évaluation périodique.
古
代表重申其政府
观点,即《泊车方案》在法律上和实际实施上均令人反
。
Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.
世界各国对此很反
,这种局面必须改
。
Loin d'intimider le pays, les terroristes ont galvanisé l'opinion publique contre eux.
恐怖分子远不能将国家吓倒,反而只能激起公众
反
。
Oh!probablement vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d’aversion ou d’indifférence.
或许在一起生活
候,您有

反
和冷漠。
Vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d'aversion ou d'indifférence .
在一起生活
候您有

反
或冷漠。
J'ai de l'antipathie pour cet individu.
我对这人十分反
。
Ils répugnent même à employer le premier dans le sens du second, si loin de la réalité.
他们反
用“胡同”来表示“四合院”,因为两者相差太大了。
La vasectomie est considérée comme répugnante.
人们对输精管切除术持反
态度。
M. Awanbor (Nigéria) dit que le clonage humain est moralement répugnant et doit être interdit sous toutes ses formes.
Awanbor先生(尼日利亚)在发言
说,克隆人从道德上说是令人反
,应禁止一切形式
克隆人。
C'est un sentiment d'indignation et d'écœurement devant ce qui se produit qui a été ressenti dans le monde entier.
全世界都对所发生
事情
愤怒和反
。
Leur comportement est particulièrement révoltant à Hébron où ils ne cessent de harceler les Palestiniens et d'endommager leurs biens.
希布伦
定居者
行为特别令人反
,他们不断骚扰
勒斯坦人并且毁坏他们
财产。
Nous continuons à nous employer à obtenir un accord pour réduire les subventions agricoles scandaleuses dans les pays riches.
我们仍然在推动达成一项协议,以减少富国对其农产品实行
令人反
补贴。
Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.
这种宣传手段应该促使我们在是否接受以色列实体发出
访问以色列实体
令人反
邀请这一问题上三思而后行。
Selon des sondages récents, on assiste à une progression des attitudes négatives à l'égard des immigrés et des réfugiés.
根据最近
民意测验,对移民和难民
反
态度正在增加。
Le Représentant spécial relève qu'il subsisterait deux dispositions législatives fâcheuses en ce qui concerne les enfants et le droit pénal.
特别代表要指出,据报道,法律上仍有两条关于儿童和刑法
规定令人反
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。