Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.
但即使我们听到,言词是够的。
Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.
但即使我们听到,言词是够的。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。
Même aux heures de pointe, ce trajet ne prenait pas plus d'une heure.
即使在高峰时段,这一路程也超过一
小时。
Lorsque des données sont disponibles, le problème consiste à les obtenir.
即使有数据,也还存在着获取数据的困难。
La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.
应当分担责任,即使寻求同的解决办法。
Enfin, elle a permis de constater combien des États même voisins percevaient différemment la menace.
访问还表明,即使邻国之间对威胁的看法也么
同。
Nous pensons qu'il s'agit d'une distinction importante, quoique technique.
我们认为这是一重要的区别,即使是技术上的区别。
Pourtant, nombre d'entre eux arrivent à payer leurs contributions.
即使如此,处于这情况的许
国家还是设法如数
费。
Les résultats ont montré que beaucoup auraient été élues même sans quotas.
结果显示,即使没有配额制度,许人本来也
当选。
La protection des zones les plus importantes coûterait au minimum 6 millions de dollars.
即使把行动集中放在最重要的地区也仍然需要花费600万美元。
Même les États les mieux administrés n'arrivent pas à réduire la pauvreté extrême.
即使是非洲大陆上治理得最好的国家也没能减少极度贫困情况。
Pourtant, malgré l'impasse actuelle, les États-Unis ont de multiples raisons de demeurer positifs.
然而,即使在目前僵局的情况下,美国仍然有许理由保持乐观。
L'employé peut continuer à travailler s'il le souhaite, même après 68 ans.
想工作的人可以继续工作,即使他过了68岁仍没有退休。
Même aux yeux de ses partisans, cette conclusion doit cependant être assortie de deux caveat importants.
(8) 过,即使在倡导者看来,这一结论必须加上两大说明。
Toutefois, même parmi celles-ci, le volontarisme n'est pas exempt de faiblesses.
然而,即使在重要企业中,也明显存在一些积极性高的缺点。
Il s'agit là d'une tâche ardue, même pour une Organisation des Nations Unies forte.
这是一项轻而易举的任务,即使对一
强大的联合国来说也是如此。
Elles sont actives dans toutes les organisations, quoique dans certaines, leur statut soit controversé.
她们活跃在各组织,即使她们在某些组织中的地位是有争议的。
La croissance économique, aussi modeste soit-elle, peut entraîner une réduction spectaculaire de la pauvreté.
即使少量的年度经济增长也可使减少贫穷的工作作出令人信服的成果。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有许能力分散在系统内的各
部门。
Les réglementations même les meilleures doivent être constamment adaptées aux nouvelles réalités.
即使是最好的法规,也得
保持
断变通的状态以适应新的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。