Il suivra l'évolution de la situation dans l'ensemble de la région.
他或她将密切注意整个区域
势态
。
Il suivra l'évolution de la situation dans l'ensemble de la région.
他或她将密切注意整个区域
势态
。
J'espère que cette évolution positive contribuera à faire progresser les questions de transparence.
我希望这个积极
势态
将促进在透明度问题上进一步取得进
。
L'évolution actuelle rend un tel choix impossible.
目前

势态阻碍了这种选择。
Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.
但是这一势态

尚待进一步观察。
Cette tendance à une réduction anticipée se poursuit.
这一最初
削减势态目前正在持续。
Cette tendance précoce à la baisse se poursuit.
这一最初
削减势态目前正在持续。
Nombre de ces progrès ont malheureusement été récemment réduits à néant.
不幸
是,最近一个时期以来,上述许多积极
势态都已逆转。
Qualité a gagné les éloges de clients étrangers, des ordres de production a montré une croissance annuelle constante évolution.
品
赢得海外客户
高度赞赏,生产定单呈现年年稳步增长
势态。
La Russie a appelé l'attention à maintes reprises sur le danger d'une telle évolution de la situation.
俄罗斯一再提请注意出现此种势态
危险。
(Mme Frevert): Je ne dis pas qu'il s'agit d'une pratique répandue, je dis simplement que c'est ce qui peut arriver.
“(Frevert女士)我不是说强奸已成了势态,我是说,这就是可

生
事。
Cette évolution aurait des effets préjudiciables sur l'équilibre entre l'offre et la demande dans l'avenir, quand l'économie mondiale se redresserait.
议认为,随着全球经济
复苏,以上新势态
对将来
供需平衡产生不利影响。
Ces violences illustrent la gravité de la situation au Moyen-Orient, et en particulier ses conséquences sur la vie des civils.
这些暴力事件表明中东
严重势态,特别是它造成
平民生命损失。
Le présent rapport examine les faits nouveaux intervenus récemment en Afrique de l'Est et destinés à moderniser le transport de transit.
本报告审查了东非一些旨在增强过境运输系统

势态。
Aussi bien les développements internationaux résumés ci-dessus et l'évaluation de la loi relative à l'égalité de traitement rendent ces perfectionnements indispensables.
上述
国际
势态和对《平等待遇法》
评估都使这些改进措施变得十分必要。
Toutefois, en dépit des claires exigences du Conseil de sécurité, nous constatons que la situation évolue dans une direction totalement opposée.
但尽管安全理事
提出明确要求,我们仍
现势态正朝着相反
方向
。
Ces faits montrent l'importance que le Venezuela attache à l'utilisation de l'espace au service de la paix, de l'unité et du développement.
这些
势态显示委内瑞拉非常重视通过使用外层空间实现和平、团结和
。
J'espère que le travail de la Commission renforcera cette volonté politique et créera un nouveau dynamisme pour la poursuite de notre objectif commun.
我希望本委员
工作将进一步增强这种政治意愿,为实现我们
共同目标带来一种新
势态。
Les faits récemment intervenus dans le cadre du processus de paix renforcent les perspectives de paix et de stabilité dans un avenir proche.
和平进程中最近
势态
巩固了在不久
将来实现和平与稳定
前景。
L'Union européenne, qui souhaite développer ses relations avec l'Ukraine, suivra attentivement l'évolution de ce dossier lors de la prochaine (cinquième) session du Parlement ukrainien.
欧洲联盟希望与乌克兰
关系,将密切注视这一问题在乌克兰议
即将召开
第五次
议上
势态
。
Il a réalisé un examen approfondi de l'évolution récente des négociations de Doha du point de vue des préoccupations et des intérêts des pays en développement.
理事
从
中国家所关心和感兴趣
角度,深入地回顾了多哈回合最近

势态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。