Pour étayer ses allégations, Landoil a présenté des déclarations sous serment ainsi que des pièces justificatives.
为证明它说法,Landoil提供了书面证词和书面凭据。
Pour étayer ses allégations, Landoil a présenté des déclarations sous serment ainsi que des pièces justificatives.
为证明它说法,Landoil提供了书面证词和书面凭据。
Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.
Transkomplekt未提供任何有关租约复制件或租金付迄凭据。
Les dossiers fournis, ainsi que les documents qui les accompagnaient - le cas échéant - ont alors été examinés.
对评论和可获得凭据进行了案头审查。
Dans ce contexte, les allégations de « modification de la composition démographique de l'île » sont entièrement dénuées de fondement.
在这方面,关于“改变岛屿人口特征”指控也是毫无凭据
。
Pour un grand nombre d'entre eux, Granit mentionnait des documents douaniers précis, mais affirmait néanmoins ne pas disposer de pièces justificatives.
对于许多物品,Granit提到了具体海关凭据,但称它没有证明文件。
Toutefois, pour ce qui est des autres montants réclamés, le Comité estime que la société Rotary n'a pas apporté suffisamment de preuves de paiement.
然而,关于其他索赔额,小组认为Rotary没有提供充分付款凭据。
Il serait dès lors anormal qu'une exonération de cette responsabilité puisse résulter de l'application d'une disposition telle qu'une clause de «règlement après réception du paiement».
因此,如果可以凭据“付”
款
而规避赔偿责任就未免古怪了。
Il serait dès lors anormal qu'une exonération de cette responsabilité puisse résulter de l'application d'une disposition telle qu'une clause de «règlement après réception du paiement».
因此,如果可以凭据“付”
款
而规避赔偿责任就未免古怪了。
Comme on l'a déjà indiqué au paragraphe 889, le Comité exige en pareil cas des justificatifs du paiement, datant de l'époque où celui-ci a été effectué.
恰如小组在本报告上文第889段中所述那样,小组要求提供与付款大致相符
书面支付凭据才能就这类索赔提出赔偿建议。
Preuve de la qualité des médicaments au fil des ans la qualité et des prix plus bas sur le marché pour maintenir un solide avantage concurrentiel.
多年来凭据药品优质
质量和较低
价格在市场保持较强
竞争力。
La valeur d'un document papier en tant que reçu et que preuve de la conclusion d'un contrat dépend essentiellement de l'authenticité et de l'intégrité de la signature.
纸件单据为
据和契约凭据
价值主要在于其签字
可靠性和完整性。
Depuis la mise en place d'une bonne qualité de la preuve, l'ensemble du raisonnement pour le prix, un service de qualité gagner la confiance de leurs clients avaient.
成立至今凭据良好质量、全理
价格、真诚
服务羸得了广大客户
信任。
Ainsi, les agents de la force publique s'appuient souvent sur des ensembles de caractéristiques physiques et comportementales lorsqu'ils décident qui ils vont interpeller ou rechercher à des fins antiterroristes.
例如,执法代理人在确定为反恐目拦截什么人进行检查时往往是凭据某种身体或行为特征。
Une fois l'affaire terminée, nul ne peut élever d'objection à ce qu'un fonctionnaire évaluateur examine avec soin tous les justificatifs de tous les membres de l'équipe de la défense.
案件结束时,不得反对评量员检查和细心审查辩护小组所有成员所有凭据。
Les contributions annoncées sont enregistrées comme recettes comptabilisées d'avance lorsqu'un futur donateur s'est engagé par écrit à verser une contribution en espèces à une date ou à des dates fixées.
可能捐助者答应在某一特定时间或某些时间内缴付认捐款项书面承诺,为递延
入登帐
凭据。
La société n'a fourni aucune pièce justificative à ce sujet, se contentant de produire une déclaration générale faite sous serment, selon laquelle elle avait engagé et réglé les dépenses en question.
National未能提供任何支付凭据,依赖仅是一份它曾花费和支付了这笔费用
一份一般性书面证词。
Le Comité recommande que le HCR examine et rapproche les sommes à payer et exigibles de longue date afin de s'assurer que seules sont comptabilisées les sommes à payer dont la validité est constatée.
委员会建议,难民专员办事处审查和调节长期未付应付款项,以确保账目中仅记录有凭据
应付款项。
Cependant, aucune des factures et attestations de paiement fournies n'indique quelles étaient les personnes employées pour la phase II, partie A, du projet, quel était le montant de leur salaire et quelles tâches leur étaient assignées.
但是,提供所有发票或付款凭据均未表明哪些雇员受雇于第二阶段第一部分工
,向其支付
款项及其打算从事
工
。
Certains pays de transit exigent (ce qui n'est pas correct) que ces véhicules qui repartent à vide obtiennent un «Carnet de passages» pour se voir accorder une admission temporaire pour leur voyage de retour.
有些过境国不当地要求空载返回车辆领取“通行证”
为允许车辆在其返回旅程中暂时准入
凭据。
Le Président aurait unilatéralement nommé des membres d'entreprises publiques, signé des accords internationaux et accordé des licences par le biais de décrets sans consulter l'Assemblée nationale de transition, ce qui est contraire aux lois nationales.
据称,过渡政府主席凭据行政命令单方面任命了法定机构成员、签署了国际协议和批准了各项减让,并未与全国过渡议会磋商,违反了该国法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。