Pour illustrer cette situation on peut évoquer le cas de l'Association nationale des femmes paysannes et autochtones de Colombie.
为了说明这种情况,这里可以指出哥伦比亚民和土著
女全国协会(哥伦比亚土著
协会)
例子。
Pour illustrer cette situation on peut évoquer le cas de l'Association nationale des femmes paysannes et autochtones de Colombie.
为了说明这种情况,这里可以指出哥伦比亚民和土著
女全国协会(哥伦比亚土著
协会)
例子。
Les femmes, les rurales, les pauvres et les guaranophones sont celles pour lesquelles le taux d'analphabétisme est le plus élevé.
女、
、穷人和讲瓜拉尼语
女人
文盲率最高。
Or elles n'ont presque aucun exemple à suivre pour construire des liens avec les agricultrices afin d'autonomiser toutes les femmes.
在与建立联系以赋予所有
女权力方面,这些
女可仿效
榜样即使有,也是很少
。
Dans le secteur rural, les femmes adultes, en particulier les paysannes et les femmes autochtones, participent pleinement à la force de travail.
在业部门,成年
女、特别是
和土著
女以同等
基础参与劳动力大军。
Pour ces femmes autochtones et marrons, l'agriculture constitue le principal gagne-pain; elles sont traditionnellement responsables de la production vivrière et de la survie des membres de leur communauté.
就这些印第安和丛林黑人
而言,
业是她们
主要
计,她们历来负责粮食
产和她们社区成员
存。
Le Secrétariat d'État à la condition féminine a réalisé un travail de diffusion des lois et accords dont il s'agit, ainsi que de formation des agricultrices en
这些协议目
是进行性别问题培训,推行和宣传土地改革法和惩治暴力法,对
实施识字方案并开放信贷。
Elle le traite de maladroit, et, comme elle non plus ne veut pas d’un paysan comme gendre, elle décide d’aller à son tour, habillée en paysanne, essayer d’acheter un lièvre à Benoît.
她觉得这事做不成功,都是因为国王太笨了,而且她也不想有个
民女婿,于是王后就决定亲自去一趟,她装扮成
,向本乐买一只兔子。
Les futures initiatives institutionnelles prévoient l'amélioration du statut légal des agricultrices, par exemple en leur attribuant, à l'aide d'un diplôme, la qualification d'agricultrice s'il est prouvé qu'elles s'occupent réellement des travaux de la ferme.
未来政策举措包括改善女
法律地位,如一位
能够证明自己确实在从事
耕,那么就可以证明她
民地位。
Leur répartition est inégale dans les divers groupes d'âge, tant chez les hommes que chez les femmes, et la plupart d'entre eux ont plus de 65 ans, tandis que les moins de 20 ans sont les moins nombreux.
女性和男性在各个年龄段分布不均,所以65岁以上最多,不满20岁
数量最少。
Dans les campagnes, les possibilités offertes aux femmes, en particulier aux paysannes et aux femmes indigènes, d'obtenir un emploi dans les secteur public ou privé ou de diriger leur propre entreprise sont beaucoup plus faibles que dans les villes.
村地区,
女,特别是
和印第安
女到公私部门工作或者开店做
意
机会大大少于城市
女。
PRODECHACO, qui dépend du Ministère de l'agriculture et de l'élevage, propose des cours aux femmes des zones rurales et aux femmes indigènes dans les domaines de l'aviculture, de l'apiculture, de la production d'aliments, de l'élevage d'animaux et de l'artisanat.
从属于牧业部
巴拉圭查科可持续发展项目为
和印地安
女举办养禽、养蜂、粮食
产、畜牧和手工艺培训班。
La formation des agricultrices a été jugée prioritaire au niveau de la conception du projet: elle doit se concrétiser dans le cadre du programme de vulgarisation au profit des agriculteurs participants, introduit au titre du Programme spécial et du SIWUP.
在项目设计中,对培训是一项关键
实地活动,应在粮安方案和小
水利和用水方案提出
参与性
民推广方案框架内加以执行。
En outre, un certain nombre de programmes d'éducation plus poussés et d'amélioration des compétences ont été menés notamment, un « Séminaire pour les fermières et les femmes de fermiers »; « L'école à la ferme »; des cours d'ordinateur; « La ferme en tant qu'entreprise familiale - obtenir davantage ensemble ».
此外,还实施了一些继续教育培训和技高技能方案,比如,一个“为女民和
举办
研讨会”、“
场学校”、计算机课程、“
场就像家庭企业——更紧密地在一起”。
Ces accords ont pour objectif de répandre la formation en matière d'égalité des sexes, de promouvoir et de faire connaître les lois sur la réforme agraire et la violence, enfin de faire connaître des programmes d'alphabétisation destinés aux agricultrices et sur l'ouverture des dossiers de crédit.
在此期间,女部在
业银行、国家统计局和土地研究所
配合下,与全国
总联合会和
村
女联盟、
女发展基金等其他
组织达成3项正式合作协议。
Le Comité déclare que «il faut veiller à ce que les agriculteurs défavorisés et marginalisés, y compris les femmes, aient accès, dans des conditions équitables, à l'eau et aux systèmes de gestion de l'eau, notamment aux techniques durables de récupération des eaux de pluie et d'irrigation» (par. 7).
该委员会申明,“应该关注确保弱势和边缘化民,包括
,能够平等地获得水
供应和受益于水务管理系统,包括可持续
雨水收获和灌溉技术”第7段)。
Mme Begum voudrait savoir si le nouveau programme de développement rural financé par l'Union européenne (réponse à la question 27) trait de l'ensemble des besoins des femmes rurales, y compris les femmes rom les plus isolées, en matière de santé, d'éducation et d'emploi, et qu'elles sont les activités concrètes du Gouvernement destinées à aider les agricultrices âgées à rester compétitives ou à former les femmes aux nouvelles compétences en matière de gestion indispensables dans l'agriculture moderne et à garantir qu'elles bénéficient des facilités des crédits nécessaires dans les mêmes conditions que les hommes.
Begum女士询问欧洲联盟资助匈牙利
村发展新项目(答复问题27)是否正在全面满足包括最与世隔绝
罗姆
女在内
村
女
卫
、教育和就业需求;政府正在采取什么具体行动帮助老年
保持竞争力,或培训
女掌握现代
业需要
新型企业家技能,并确保
女得到与男子同等
、必要
信贷和设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。