有奖纠错
| 划词

Pour illustrer cette situation on peut évoquer le cas de l'Association nationale des femmes paysannes et autochtones de Colombie.

为了说明这种情况,这里可以指出哥伦比亚农民和土著女全国(哥伦比亚土著)的例子。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, les rurales, les pauvres et les guaranophones sont celles pour lesquelles le taux d'analphabétisme est le plus élevé.

女、、穷人和讲瓜拉尼语的女人的文盲率最高。

评价该例句:好评差评指正

Or elles n'ont presque aucun exemple à suivre pour construire des liens avec les agricultrices afin d'autonomiser toutes les femmes.

在与建立联系以赋予所有女权力方面,这些女可仿效的榜样即使有,也是很少的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur rural, les femmes adultes, en particulier les paysannes et les femmes autochtones, participent pleinement à la force de travail.

在农业部门,成年女、特别是和土著女以同等的基础参与劳动力大军。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces femmes autochtones et marrons, l'agriculture constitue le principal gagne-pain; elles sont traditionnellement responsables de la production vivrière et de la survie des membres de leur communauté.

这些印第安和丛林黑人而言,农业是她们的主要生计,她们历来负责粮食生产和她们社区成员的生

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat d'État à la condition féminine a réalisé un travail de diffusion des lois et accords dont il s'agit, ainsi que de formation des agricultrices en

这些议的目的是进行性别问题培训,推行和宣传土地改革法和惩治暴力法,对实施识字方案并开放信贷。

评价该例句:好评差评指正

Elle le traite de maladroit, et, comme elle non plus ne veut pas d’un paysan comme gendre, elle décide d’aller à son tour, habillée en paysanne, essayer d’acheter un lièvre à Benoît.

她觉得这事做的不成功,都是因为国王太笨了,而且她也不想有个农民女婿,于是王后决定亲自去一趟,她装扮成,向本乐买一只兔子。

评价该例句:好评差评指正

Les futures initiatives institutionnelles prévoient l'amélioration du statut légal des agricultrices, par exemple en leur attribuant, à l'aide d'un diplôme, la qualification d'agricultrice s'il est prouvé qu'elles s'occupent réellement des travaux de la ferme.

未来的政策举措包括改善女农的法律地位,如一位能够证明自己确实在从事农耕,可以证明她的农民地位。

评价该例句:好评差评指正

Leur répartition est inégale dans les divers groupes d'âge, tant chez les hommes que chez les femmes, et la plupart d'entre eux ont plus de 65 ans, tandis que les moins de 20 ans sont les moins nombreux.

女性和男性在各个年龄段分布不均,所以65岁以上的最多,不满20岁的数量最少。

评价该例句:好评差评指正

Dans les campagnes, les possibilités offertes aux femmes, en particulier aux paysannes et aux femmes indigènes, d'obtenir un emploi dans les secteur public ou privé ou de diriger leur propre entreprise sont beaucoup plus faibles que dans les villes.

农村地区,女,特别是和印第安女到公私部门工作或者开店做生意的机大大少于城市女。

评价该例句:好评差评指正

PRODECHACO, qui dépend du Ministère de l'agriculture et de l'élevage, propose des cours aux femmes des zones rurales et aux femmes indigènes dans les domaines de l'aviculture, de l'apiculture, de la production d'aliments, de l'élevage d'animaux et de l'artisanat.

从属于农牧业部的巴拉圭查科可持续发展项目为和印地安女举办养禽、养蜂、粮食生产、畜牧和手工艺培训班。

评价该例句:好评差评指正

La formation des agricultrices a été jugée prioritaire au niveau de la conception du projet: elle doit se concrétiser dans le cadre du programme de vulgarisation au profit des agriculteurs participants, introduit au titre du Programme spécial et du SIWUP.

在项目设计中,对的培训是一项关键的实地活动,应在粮安方案和小农水利和用水方案提出的参与性农民推广方案框架内加以执行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un certain nombre de programmes d'éducation plus poussés et d'amélioration des compétences ont été menés notamment, un « Séminaire pour les fermières et les femmes de fermiers »; « L'école à la ferme »; des cours d'ordinateur; « La ferme en tant qu'entreprise familiale - obtenir davantage ensemble ».

此外,还实施了一些继续教育培训和技高技能方案,比如,一个“为女农民和举办的研讨”、“农场学校”、计算机课程、“农场像家庭企业——更紧密地在一起”。

评价该例句:好评差评指正

Ces accords ont pour objectif de répandre la formation en matière d'égalité des sexes, de promouvoir et de faire connaître les lois sur la réforme agraire et la violence, enfin de faire connaître des programmes d'alphabétisation destinés aux agricultrices et sur l'ouverture des dossiers de crédit.

在此期间,女部在农业银行、国家统计局和土地研究所的配合下,与全国总联合和农村女联盟、女发展基金等其他组织达成3项正式合作议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité déclare que «il faut veiller à ce que les agriculteurs défavorisés et marginalisés, y compris les femmes, aient accès, dans des conditions équitables, à l'eau et aux systèmes de gestion de l'eau, notamment aux techniques durables de récupération des eaux de pluie et d'irrigation» (par. 7).

该委员申明,“应该关注确保弱势和边缘化的农民,包括,能够平等地获得水的供应和受益于水务管理系统,包括可持续的雨水收获和灌溉技术”第7段)。

评价该例句:好评差评指正

Mme Begum voudrait savoir si le nouveau programme de développement rural financé par l'Union européenne (réponse à la question 27) trait de l'ensemble des besoins des femmes rurales, y compris les femmes rom les plus isolées, en matière de santé, d'éducation et d'emploi, et qu'elles sont les activités concrètes du Gouvernement destinées à aider les agricultrices âgées à rester compétitives ou à former les femmes aux nouvelles compétences en matière de gestion indispensables dans l'agriculture moderne et à garantir qu'elles bénéficient des facilités des crédits nécessaires dans les mêmes conditions que les hommes.

Begum女士询问欧洲联盟资助的匈牙利农村发展新项目(答复问题27)是否正在全面满足包括最与世隔绝的罗姆女在内的农村女的卫生、教育和业需求;政府正在采取什具体行动帮助老年保持竞争力,或培训女掌握现代农业需要的新型企业家技能,并确保女得到与男子同等的、必要的信贷和设施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dysépinéphrie, dysergasie, dysergie, dysesthésie, dysfermentose, dysfibrinogénémie, dysfonction, dysfonction de l'organe de réserve, dysfonctionnement, dysgammaglobulinémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Deux autres de ses compagnes étaient vêtues, l’une en femme de Nettuno, l’autre en femme de la Riccia.

她那两的服装,一像一个内图诺农妇,另一像一个立西阿农妇

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Au Petit Trianon, elle pouvait se détendre et jouer à la fermière.

在小特里亚农,她可以放松并扮演农妇

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Les fermières des alentours en tremblaient pour leur mari.

附近的农妇为她们的丈夫战战兢兢。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Même certitude chez cette paysanne, qui se montre déconcertée quand on l’éclaircit sur le sujet.

这个农妇也有样的确定性,当她被澄清这个问题时,她很不安。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Regardez cette photo d'une paysanne berbère travaillant dans le Rif, au Maroc, dans des champs de cannabis.

看看这张照片,一个柏柏尔农妇在摩洛哥里夫,在大田工作。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年2月合集

Le premier roman de Marcel Aymé commence ainsi, par la mort d'une paysanne, il s'appelle la Table-aux-Crevés.

马塞尔·艾梅的第一部小说以一农妇的死亡开始,它被称为《餐桌上的克雷斯》。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’il revint, il trouva sa tante et les jeunes filles éperdues, prêtes à suivre la paysanne, qui leur proposait de se réfugier chez elle.

当他回来的时候,看到慌了神的婶母和年轻姑娘们正准备跟着那个建议她们到她的房间里去躲躲的农妇走。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Blanche-Neige avait envie de la belle pomme, et lorsque la paysanne se mit à en manger la moitié, la pauvre petite ne put y tenir davantage.

白雪公主很想要美丽的苹果,当农妇开始吃那一半的时候,可怜的小是忍不住了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’est peut-être encore les charbonniers, dit la paysanne. Voilà deux fois qu’ils passent. Paraît que ça ne va pas bien, ils sont les maîtres du pays.

“大概又是矿工们,”农妇说,“他们已经过了两次了。看情况事情不太妙,他们现在简直成了这里的主人了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut aussi parler du Château de Maruoka où selon la légende une paysanne aveugle du nom de Oshizu se serait portée volontaire pour être emmurée vivante en 1576.

我们可以谈谈丸冈城,根据传说,1576年,一名叫押津的盲人农妇自愿被活活嵌在墙里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le fils d'un jeune notaire et d'une paysanne : né hors des lois du mariage, c'est donc un bâtard aux yeux de la société, et on peut l'oublier.

他是一年轻公证员和一农妇的儿子:由于他的父母在生他时没有合法婚姻关系(即非婚生子),因此在社会眼中他是个私生子,我们可以忽略这一点。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces animaux débarquaient d'un navire de haut bord en s'appuyant sur des cannes; à peine avaient-ils touché terre qu'une paysanne, coquettement vêtue, mais livide et noire de crasse, les mettait en fuite en les aspergeant de Tu-pu-nez.

这些动物拄着拐杖从一艘高板船上下来;他们刚一着地,一个衣着讲究的农妇,身上沾满污秽,脸色铁青、乌黑,向他们喷洒杜普眼镜,驱散了他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dysgravidie, dysgueusie, dyshaphie, dysharmonie, dyshématopoïèse, dyshématose, dyshémie, dyshépatie, dyshidrose, dyshormonal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接