Il semble que j’ai beaucoup à apprendre en ce qui concerne les obligations.
我觉得乎女王
职责我还有很多要学。
Il semble que j’ai beaucoup à apprendre en ce qui concerne les obligations.
我觉得乎女王
职责我还有很多要学。
L’eau représente un enjeu de taille pour la survie de l’humanité.
水,乎人类能否继续
巨大挑战。
Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.
故乡,在某种意义上来说,仅乎心灵。
C'est un problème pour la stabilité du monde.
这是一个乎世界稳定
问题。
Il en va aussi de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这也乎安全理事会
公信力。
Interpol mène également un troisième projet de prévention du terrorisme biologique.
第三个项目乎防止
物恐怖主义。
Un deuxième domaine d'impact concerne les stratégies de réduction de la pauvreté.
第二个产影响
领域
乎减轻贫穷战略。
L'article 27 dispose qu'un État Partie peut dénoncer la Convention.
第27条乎缔约国通告废除公约
权利。
Le quatrième domaine d'efficacité a porté sur la production et l'échange de connaissances.
第四个发挥成效领域
乎获得和分享知识。
Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.
这次辩论是乎保护由于冲突而正在遭受苦难
人民。
L'enjeu est de parvenir à une nouvelle compréhension commune du système de la Charte.
此事乎对《宪章》体系
新
、共同
理解。
Tous les pays ont donc des enjeux élevés dans les troubles financiers actuels.
因此,目前金融市场,
乎所有国家
切身利益。
Cette question nous concerne donc aussi.
因此这也乎我们
利益。
Le temps est une invention du mouvement, celui qui ne bouge pas ne voit pas le temps passer.
时间是乎运
发明,不
人们是看不到时间经过
。
Les négociations sur le désarmement ont une incidence sur la paix et la sécurité de tous les pays.
裁军谈判乎各国
和平与安全。
C'est, à son avis, la clef de l'avenir des enfants et, finalement, de celui du monde.
这是乎儿童前途
键,甚至可以说是世界前途
键之所在。
Les questions transversales sont importantes pour une gestion rationnelle, efficace et responsable des opérations de maintien de la paix.
具有共性问题
乎合理、有效和实行问责制
维持和平行
。
Il en va de l'efficacité même de l'Organisation, qui en a bien besoin pour relever les grands défis de notre temps.
本组织效率
乎
亡,它是本组织回应我们时代重大挑战所不可或缺
。
Ce débat ne porte pas sur les subtilités institutionnelles consistant à déterminer si la question relève ou ne relève pas du Conseil.
这次辩论不是乎这一主题是否属于安理会议程
体制性细节。
Synopsis : La dernière bataille pour le pouvoir met en scène des hommes contre des rois et des rois contre des dieux.
一场乎权利
终极之战在平民,皇室和众神之间上演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。