En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车入库,号称最简单.
En premier, on apprend comment reculer la voiture pour la rentrer dans un garage.
第一个是倒车入库,号称最简单.
L'argent entre dans la caisse.
钱入库。有收入。
Un nombre équivalent d'armes de l'armée népalaise ont été stockées.
尼泊尔军队也有同等数量入库。
À cet égard, la Norvège se félicite du lancement, au début de l'année, de la campagne contre « l'entreposage » des réfugiés.
挪威对今年年初发起反对将难民“入库”运动表示满意。
Ce n'est qu'une fois arrivés à ces points de rassemblement qu'ils seront désarmés et que leurs armes seront mises de côté.
只有收缴他们并将
入库后,才算真正达到目
。
Ce qui restait du mobilier et du matériel de bureau de la Commission à New York a été renvoyé en stock.
视委办事处在纽约
家具和办公设备剩余物品已经归还入库。
Dans ce contexte, les États-Unis procèdent-ils à des contrôles de sécurité en cas d'entreposage temporaire et de transport d'armes à feu?
在这方面,美国是否对枪支临时存放、入库储存和运输进行安全检查?
Soulever toutes sortes d'équipements spéciaux, privé automatique de chargement et de déchargement du matériel, un système de stockage, et ainsi de suite.
各式专用提升设备、专用自动装卸设备、出入库系统等等。
On estime que la sous-évaluation est à l'origine d'un manque à gagner de 50 à 60 % des droits, taxes et redevances dus à l'État.
低估价值行造成国家本应征收入库
权益税、税赋和收费估计损失50%至60%。
Ce système facilite la gestion de toutes les procédures (exportation et importation), ainsi que tous les régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.
这套系统帮助管理所有程序(出口和进口),和各项海关制度,包括过境运输和入库。
L'armée népalaise placera le même nombre d'armes que celles stockées par l'armée maoïste sous la surveillance permanente des Nations Unies en un lieu unique.
尼泊尔军队将把与同在一地毛派军队入库
数量相同
于联合国昼夜
测之下。
La gestion des stocks consisterait à superviser l'entreposage, l'approvisionnement, la distribution et le renouvellement du matériel, y compris en ce qui concerne le matériel destiné aux contingents.
此项职能涉及所有工程仓库入库储存、供应、分配和续购,包括分发给军事特遣队
用品。
Les récents affrontements à l'arme lourde évoqués aux paragraphes 22 à 24 ci-dessus ont montré qu'il importe d'accélérer de toute urgence l'opération de regroupement de ces armes.
最近发生动用重派别战斗(如第22至24段所述)突出表明,迫切需要加速重
入库工作。
Si le fonctionnaire est muté dans une autre unité administrative ou s'il quitte la Cour, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée.
如有关人员调往另一组织单位或离职,应将财产归还入库,同时注销借出记录。
Le Groupe n'a pas été en mesure d'inspecter les armes et munitions, aucun membre du personnel de Pacific Architects and Engineers habilité à pénétrer dans l'arsenal n'étant présent.
由于当时没有能进出军械库太平洋建筑师和工程师公司
工作人员在场,专家小组未能入库检查
弹药。
Les matières premières entrantes doivent être analysées pour s'assurer qu'elles répondent aux spécifications du ou des procédés de l'installation, si la connaissance du procédé ou l'homologation du producteur sont insuffisantes.
如果对工艺过程不了解或生产者提供
证明文件不足,就必须对入库
原料进行分析,以保证它符合工厂加工要求
规格。
Le regroupement a commencé dans quatre régions - Gardez, Kaboul, Shiberghan et Mazar-e Charif - et a permis de réunir 1 461 systèmes d'armes, soit un peu plus de 20 % des armes recensées.
已在四个地区——即加德兹、喀布尔、希比尔甘和马扎里沙里夫——开展重入库工作,总共储存了1 461套
系统,稍微超过查明数字
20%。
La défense a soutenu que la modification de l'inscription initiale ainsi que le délai écoulé entre la découverte de la pièce et sa date d'enregistrement témoignaient d'une certaine volonté de nuire.
被告方认,更改原来
标签,以及在发现该物品之后迟迟未将其送交德克斯特登记入库,其中定有阴谋。
L'espace de stockage dans l'entrepôt de la région de Bassorah demeure un problème; la situation est aggravée par le fait que certains éléments clefs n'ont pas été livrés, empêchant la distribution des articles déjà entreposés.
由于一些关键设备未运达,使这个问题变得更加严重,因没有这些关键设备,已入库物品将无法分发。
Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison.
第344条. 任何人放火烧房舍或其他建筑工程、尚未收割或入库庄稼或易燃材料仓库,应处三至六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。