Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产总值一直停。
Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.
最近几年法国国内的人均生产总值一直停。
Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.
每周四方会议仍处于停状态。
Or, le Cycle de Doha a été suspendu.
然而多哈回合却停。
La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.
核心筹资停的现象令人关切。
Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.
那是进步,而是停
。
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.
预期寿命停,贫困
剧。
Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.
中东和平进程现已长期停。
Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.
它助长了停,而非创造性。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入济停
状态。
Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.
解除武装和复员进程停。
Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.
裁谈会的工作几年来一直停。
C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.
这必然造成国家和全球停。
La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.
西撒哈拉局势依然停。
On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.
能允许和平进程依然停
。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,和平进程决能陷入停
。
Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.
增长停可能导致劳
力市场长期衰退。
Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.
有人认为,高生育率导致平均产出停。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列的实际行使谈判停
。
Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.
我们敦促尽早复兴停的和平进程。
Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.
许多新兴工业化国家的济停
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。