Cette condition n'a pas de fondement légal.
该种限制没有任何法律。
Cette condition n'a pas de fondement légal.
该种限制没有任何法律。
Les chiffres mentionnés par le Rapporteur ne sont pas étayés.
报告员的数字没有
。
Le commentaire reflèterait les motivations politiques sous-jacentes à chacune des approches.
评注应当反映各种做法背后的政策。
Ce document servirait alors de base pour décider des mesures à prendre par la suite.
这份文件可以为今后采取步。
Il n'existe pas de fondement juridique concernant la prévention des expulsions arbitraires.
没有防止随强制搬家的法律
。
Les fondements de la compétence soulèvent des problèmes d'immunité et de juridiction.
辖权
引发豁免权以及
辖权问题。
Il était difficile de voir sur quelle base on pourrait interdire auxdites parties d'y consentir.
难以找到禁止缔约方同这类条款的
。
Le choix d'une optique fondée sur des mécanismes et la reconnaissance de droits.
以权利的实现进程和承认为的方针。
La présente section expose plus en détail les fondements juridiques de cette interdiction.
本节更全面地阐述了禁止的法律。
Dans le cas d'espèce, la condamnation était fondée exclusivement sur des preuves documentaires.
对于正审理的案件,定罪完全文件证
。
Le rapport était fondé sur des statistiques détaillées et sur une analyse économétrique.
报告以详尽的数和经济计量分析作为
。
Cette loi est le fondement du système de visa réglementant l'entrée dans le pays.
本法是图瓦卢制人员入境的签证制度的
。
On s'est interrogé sur la signification des mots “ou autrement”.
有与会者问“还是其他”一语的
思。
Les recommandations faites au Président seront publiques et étayées.
向主席出的推荐要公开,并且
确凿可靠。
La règle s'inspire apparemment de l'article 19 de la Convention de Vienne.
这一概念显然以《维也纳公约》第19条为。
Le mandat est fondé sur les termes du Programme d'action.
其任务的是《行动计划》的规定。
L'Iran se fonde sur des éléments provenant de publications pour étayer sa réclamation.
伊朗出版的文献中的证
作为索赔的佐证。
Nulle procédure fondée sur la torture ne peut être équitable.
没有任何一类于酷刑的审理程序是公正的。
L'Iraq relève que cette réclamation repose sur des modèles théoriques.
伊拉克说,这件索赔的是理论模型。
La chaîne avait été organisée avec les atouts et les compétences de chacun des partenaires.
这条应链是
每个伙伴的强势和能力组成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。