Nous allons mieux nous permettre de faire face à la transaction heureux!
本店将会以最好的配合们的交易愉快!
Nous allons mieux nous permettre de faire face à la transaction heureux!
本店将会以最好的配合们的交易愉快!
C'est aussi toujours pour moi un plaisir de voir parmi nous M. Petrovsky et M. Dhanapala.
还要说见到彼得罗夫斯基先生和达纳帕拉先生
到
们中间始终
感到愉快。
L'heure n'est plus aux belles promesses qui nous ont pendant des années rendus heureux et malheureux à la fois.
多年,种种美好的诺言
们时而愉快、时而悲伤,这些诺言现
根本不再有任何用武之地了。
M. SMITH (Australie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord dire que je suis très heureux de votre accession à la présidence.
史密斯先生(澳大利亚):主席先生,是否可以一开始发言就
示看到你
主席台上
多
愉快?
Enfin, je voudrais remercier les membres du Conseil de sécurité de leur coopération et de leur esprit d'équipe grâce auxquels diriger la Mission était un plaisir.
最后但并非最不重要的一点是,谨感谢安全理事会各成员,感谢他们展现合作和团队精神,
够愉快地领导这个特派团。
Mon plaisir est d'autant plus grand que la Pologne et la République de Corée sont des partenaires proches sur nombre de questions importantes, notamment le désarmement et la non-prolifération.
因为波兰和大韩民国很多重要问题上,包括裁军和不扩散问题上是密切的伙伴,所以,你的任职
更感愉快。
Ayant été moi-même Représentant permanent auprès de l'ONU il y a 30 ans, c'est un privilège et un plaisir pour moi que d'avoir eu un échange avec les Représentants permanents au cours de cette semaine.
本人曾
三十年前担任常驻联合国代
,
本周与各位杰出的常驻代
进行交流
非常愉快和荣幸。
D’habitude , George ne boit guère en mangeant ; mais ,suivant l’exemple de ses compagnon s de table il a bu un demiverre de vin , et , ma foi , cela ne lui a pas semblé désagréable .
平时乔治吃饭时很少喝酒; 但是, 这一次他照着他同桌伙伴的样子, 也倒了半杯酒, 说实的, 这并没有
他觉得不愉快。
Le Président a remercié les membres du Bureau sortant, ainsi que les délégués et les observateurs, des efforts qu'ils avaient tous déployé sous sa présidence pour atteindre les buts du SBI, ajoutant qu'il avait eu plaisir à travailler en collaboration avec eux tout au long de son mandat.
主席示感谢即将卸任的主席团各位成员以及各代
团和观察员
他担任主席期间为实现履行机构的目标而作的一切努力,并说,
担任主席期间,与各位一起工作
他感到很愉快。
L'Ambassadeur Albin m'a prié de dire à la Conférence tout le plaisir qu'il a eu à travailler pendant plusieurs années avec tous ses collègues et qu'il regagne son pays avec l'agréable souvenir des marques de bonté qu'il a reçues pendant qu'il faisait fonction de Représentant permanent du Mexique.
阿尔文大请
向本会议转达的话是,若干年
与所有的同事一道工作
他不胜愉快,他是带着对于
担任墨西哥常驻代
期间收到的种种善意的愉快回忆返回墨西哥的。
M. Yousfi (Algérie) : Monsieur le Président, votre élection à la présidence de la Commission du désarmement m'offre l'agréable occasion de vous présenter les félicitations les plus chaleureuses de la délégation algérienne et de vous assurer, ainsi que les membres du Bureau, de notre entière disponibilité en vue d'œuvrer à la réussite des travaux de cette session de la Commission.
优素福先生(阿尔及利亚)(以法语发言):主席先生,你当选裁军审议委员会主席,有令人愉快的机会,向你
达阿尔及利亚代
团最衷心的祝贺,而且
们向你和主席团其他成员保证,
们将完全听从你们的调度,争取
委员会本届会议取得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。