Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲的仲裁者。
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
安理会必须成为冲的仲裁者。
La légitimité sera aussi l'arbitre du débat entre le « large consensus » et le « vote ».
合法性也将是“广泛共识”和“表决”之间的辩论的仲裁者。
Les États parties sont les arbitres suprêmes du fond et de la forme du document final.
缔约国是结果文件的实质内容的最仲裁者。
Le rôle traditionnel d'arbitres et de négociateurs de la paix des anciens a également été affaibli.
长老作为仲裁者和和平谈判者的传统作用也受到削弱。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为值得信赖的发展伙伴、的仲裁者和促进者。
En cas d'échec des négociations, la Cour reprend naturellement son rôle d'arbitre juridique en dernier ressort.
假如谈判失败,法庭自然而然地重新发挥其作为最法律仲裁者的作用。
Ce système se fonde sur le principe de l'alternance et considère les élections comme l'arbitre ultime.
这一体制所依据的是权力分离原则,并坚定地维护选举,将其视作最的仲裁者。
L'ONU est le seul organe mondial qui soit accepté sur le plan international comme un arbitre impartial.
在当今世界,联合国是唯一的一个人们认为能够起到仲裁者作用的国际机构。
Notre seul juge et arbitre est le peuple auprès duquel les institutions de l'État doivent justifier leurs actions.
我们唯一的裁判和仲裁者是我们自己的人民,我们的国家机构必须在人民面前提出行动的理由。
Le Président (parle en anglais) : Je ne suis pas l'arbitre de l'application du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.
主(
英语发言):我不是大会议事规则的仲裁者。
Le Quatuor sera l'arbitre de cette proposition, ce qui signifie qu'elle devrait avoir un juge plus objectif et plus juste.
四方将作为这一建议的仲裁者,这就意味着四方将是比较平衡和的裁决人。
Lorsque qu'elle fait respecter ses traités, elle doit être un arbitre neutre et respecter l'intention contractuelle et les souhaits des parties.
在实施此类条约时,联合国必须成为一个中立的仲裁者,必须尊重当事方的缔约意向和意愿。
Le jury est le seul juge des faits et décide si l'accusation a établi au-delà de tout doute raisonnable que l'accusé est coupable.
陪审团是事实的唯一仲裁者,并裁定诉该方是否已在不留任何合理怀疑余地的前提下证明被告有罪。
Cela signifie également la déification de la force sous toutes ses formes en tant qu'arbitre final dans la prise des décisions au plan humain.
这也表明神化各种形式的武力,把它当作决定人类事务的最仲裁者。
Le Comité a le dernier mot en ce qui concerne la conception et la mise en place des nombreux projets qui composent les grands programmes.
指导委员会担任设计和推行许多项目的最后仲裁者,这些项目构成了核心方案。
Le Comité a le dernier mot en ce qui concerne la conception et la mise en place des différents projets qui composent les sept programmes principaux.
警察指导委员会充当设计和执行构成7个核心方案的各个不同项目的最后仲裁者。
L'une des contributions les plus décisives de l'Organisation est d'aborder un conflit ou ses suites en s'y engageant en tant qu'arbitre mais sans créer de controverse.
联合国最重要的贡献之一就是作为一个执著——而非有争议的——仲裁者介入冲或冲
后局势。
Les juges non formés au droit des sociétés et aux règles comptables, par exemple, ne seraient peut-être pas les plus aptes à juger des affaires de faillite.
比如,没有接受过司法和会计训练的法官可能并非破产案件的最佳仲裁者。
De plus, la renonciation n'était pas limitée à des situations où il n'y avait eu aucune violation par les arbitres des règles de compétence ou de procédure.
此外,弃权的情况并不局限于仲裁者没有违反有关裁判权和诉讼程序的情况。
Elle doit être - et être considérée par toutes les nations et populations respectueuses du droit - comme un arbitre objectif au service de la paix et du développement.
它必须是----并必须被所有守法的国家和人民认为是----和平与发展的客观的仲裁者。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。