Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款过程看来,撤回一项保留是单方面行
。
Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.
(9) 从通过条款过程看来,撤回一项保留是单方面行
。
Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.
但是,他承认,从草案早先条款看来,本条款草案是多余
。
Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入情况。
Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.
从实际出发,就联地位而言,联
王
看来可能性较小。
Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas aider à l'intégration du territoire.
从实际角度看,联王
看来不大可能成
对象。
China Metallurgical était apparemment sous-traitante de la société China State Construction Engineering Corporation.
从提交材料看来,中冶公司又是中
家建筑工程公司
分包商。
Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.
从以色列和犹太
史看来,这是很容易理解
。
On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.
看来,仿佛制度从设计开始就注定要失败。
À court terme, cela signifie qu'il faut motiver ceux qui veulent apprendre.
从短期看来,这蕴涵对愿意学习给予鼓励。
Les États-Unis sont d'avis que le respect des engagements pris est un élément très important.
从美立场看来,遵守这些协定是极其重要
。
Tous les éléments d'appréciation montrent qu'elles n'en sont pas capables et n'y sont pas disposées.
从整个情况看来,格鲁吉亚当局没有能力、实际上也不希望采取切实措施制止恐怖主义。
On observe cependant des disparités d'ordre discriminatoire suivant les fonctions.
但是,从她们所担任职位看来,是有不平等和歧视
情况。
À long terme, l'apprentissage doit devenir une valeur inhérente à la personne.
从长远观点看来,学习应成内在化
价值。
Pour un autre membre, l'alinéa a ne rendait pas superflu l'alinéa e.
另一种意见认,从第14条(a)
含义看来,第14条(e) 款并不是多余
。
Toutefois, dans tous ces cas, la progression de la productivité semble réalisable selon les normes historiques.
但从史标准来看,在所有上述情况下,必须具有
劳动生产率增长看来都可以达到。
Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.
但是,他承认,从草案早先条款看来,本条款草案是多余
。
Mme Myakayaka-Manzini déclare que les rapports semblent indiquer une sous-représentation notable des femmes dans la vie publique.
Myakayaka-Manzini女士说,从报告看来,德妇女参与公共生活
数严重不足。
Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.
从打击情况看来,这起行动是故意和有预谋
。
Le rapport du Comité consultatif donne à tort l'impression que cette réduction a déjà été décidée.
但是,咨询委员会报告对这种情况进行了错误陈述,因
从该报告看来,削减
决定已经做出。
De manière générale, améliorer l'accès de façon concrète et pratique reste pour moi une priorité clef.
总体看来,从实处具体地改善进出情况,对我仍然是一项优先考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。