Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及的电影电视和书籍。
Lire les livres et cinemas en science humaine et le culture.
4看涉及的电影电视和书籍。
Enfin, les inégalités entre nos pays ne sont pas inhérentes à la condition humaine.
最后,我们各民之间的不平等不是
境况的一部分。
L'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement des disciplines sociales.
研究中的性别主流化。
1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).
1 Birgit和Jens Orning是主义者,也是挪威
主义协会的成员。
Ses activités sont essentiellement localisées dans la Fédération de Russie.
世界因素组织的活动主要集中在俄罗斯联邦。
À ce sujet, je suis très sensible à l'idée de moderniser nos liens humanitaires.
就此,我非常赞成使我们的联系符合现代要求。
Nous avons une histoire commune et partageons les mêmes valeurs humanitaires.
我们有共同的历史,有同样的价值观。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的计
是对立的世俗
主义雷南维。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个都可以从责任和
的角度获得成长,相互帮助,在面对
类问题的时候,获得飞跃性的发展。
La coopération multilatérale à long terme était indispensable à un processus de mondialisation à visage humain.
把重点放在长期多边合作是考虑到因素的全球化进程的必要组成部分。
La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.
个社
类的奖学金名额。获奖学生可以在三年的学习期间都得到奖金。
En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.
研究这些,有助于更加深入对法化精髓和法
社会
发展的了解。
Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.
这与提交家庭所共持儿童成长的
主义观念相冲突。
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain.
摩洛哥代表团还提供了有关家
发展倡议的资料并就其做出说明。
L'Académie contemporaine des humanités Znanie compte à elle seule 175 000 étudiants qui suivent des cours dans 68 matières différentes.
仅Znanie的当代学院就有175,000名学生学习68种不同
目的课程。
Il importe que le Conseil découvre le visage humain des activités de l'ONUDI, et non seulement des statistiques anonymes.
重要的是理事会应看到工发组织活动的方面,而不仅仅是枯燥的统计数据。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰的头脑和坚定的决心实施主义的开明价值观,才能够击溃野蛮行为。
Le vignoble est travaillé dans le respect du sol, de la plante et des hommes pour obtenir un produit naturel.
所有葡萄园中的耕作都最大程度的尊重土壤,植物以及其中的因素,目的只有一个,就是获得最天然的葡萄酒。
Il a été souligné que tout effort visant à améliorer le développement humain devait prendre en considération les aspects sociaux.
会议强调,任何改善发展的努力,都必须将社会方面考虑进去。
Serait-ce là une des causes possibles de la fameuse “baisse du niveau” des élèves, particulièrement manifeste dans les disciplines littéraires ?
这是一个臭名昭著的“低层次”的学生,特别是在明显可能的原因?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。