Ils sont plus ou moins parents.
他们有些
戚关系。
Ils sont plus ou moins parents.
他们有些
戚关系。
Les ascendants sans limite de degré, les membres collatéraux de la famille jusqu'au quatrième degré, de même que tout tiers n'ayant pas de liens de parenté avec le mineur.
没有代数限制前辈、延续到第四代
旁系
戚以及同该儿童并无
戚关系
任何第三者。
Aucun détenu n'a reconnu compter un membre de sa famille parmi les enquêteurs, mais le personnel du TPIR - ainsi que d'anciens conseils - ont connaissance de relations de parenté entre certains détenus et enquêteurs.
虽然没有一个被羁押人承认他们同其任何调查员具有戚关系,但是,卢旺达问题国际法庭
工作人员和前任律师都知道这种关系
确存在。
Compte tenu de la parenté qui nous lie avec les tribus et tous les peuples du Tchad, nous espérons que le Gouvernement tchadien aura le courage de s'attaquer à ses problèmes internes et d'honorer ses engagements à cet égard.
们和乍得各部落和所有乍得人民联系在一起戚关系,我们希望乍得政府将有勇气
决其国内问题,并履行其这方面
承诺。
Il insiste sur le fait qu'il n'est pas un de ces innombrables citoyens turcs ayant un ou plusieurs membres de leur famille dans les rangs du PKK, mais qu'il est lui-même, personnellement et par son ex-épouse, apparenté au dirigeant du mouvement.
他指出,他并不属于那些其家庭成员中有一人或一人以上为土耳其工人党党员无数土耳其公民中
一份子,他本人和前妻均与该运动领导人有
戚关系。
L'article 809 du Code civil révisé se lit comme suit: «les mariages suivants sont prohibés: entre parents liés par le sang aux huitième, sixième et quatrième degrés de parenté, et entre beaux-parents liés par le sang aux sixième et quatrième degrés»
修改后《民法》第809条规定,“禁止以下人员之间通婚:第八代
属
、第六代
属
配偶、配偶
第六代
属
、与配偶
第四代
属
存在
戚关系者,以及与继父母
第六代
属
存在
源关系者以及与继父母
第四代
属存在
源关系者”。
Selon les plaintes reçues, des hommes et des femmes, y compris des mineurs, resteraient en détention parce qu'ils seraient soupçonnés d'activités politiques ou religieuses ou seraient simplement apparentés aux membres de l'opposition, parfois pour des périodes prolongées et sans accès à une aide spécialisée.
根据控诉信息,现在仍然有许
男子和妇女因为被怀疑从事政治或宗教活动或是仅仅与反对派人士有
戚关系而被捕,其中有
人甚至还未成年。
Familles paysannes : c'est le groupe de personnes unies par des liens de consanguinité ou d'alliance et les personnes proches qui, malgré l'absence de liens de parenté, sont considérées comme faisant partie de la famille et dépendent de la même autorité et du même revenu.
农村家庭是指通过缘关系或
戚关系相联
一群人,或指相互之间虽然没有
属关系但被视为有此种关系,而且共有相同家长和收入
人。
Pour ce qui est d'engager des poursuites contre les auteurs de violence, l'action de la justice pénale en réponse aux comportements de violence contre les femmes est compliquée par le fait que le coupable et la victime sont souvent apparentés, ce qui empêche l'action d'aboutir.
至于起诉犯罪分子问题,由于犯罪分子和受害妇女往往有
戚关系,对向妇女施暴行为做出
刑事司法回应变得十分复杂,妨碍了对犯罪分子
成功起诉。
Le Ministère du travail et de la protection sociale fournit une aide financière mensuelle d'un montant de 50 euros aux enfants recueillis par leurs proches, alors que les enfants recueillis dans des familles avec lesquelles ils n'ont aucun lien familial perçoivent une aide mensuelle d'un montant de 100 euros.
劳动和社会福利部为与其属居住在一起
儿童提供每月50欧元
财政补助,为居住在没有
戚关系
家庭内
儿童提供每月100欧元
援助。
De nombreuses réponses apportées par les gouvernements et les ONG à ces demandes d'informations suggèrent que les auteurs de sévices à l'encontre d'enfants perpétrés dans le milieu familial sont des personnes bien connues de l'enfant ou de sa famille, mais qui ne leur sont pas nécessairement apparentées.
政府和非政府组织对特别报告员索取资料要求作了答复,其中许
答复指出,在家里虐待儿童
人大
数都为儿童及其家属所认识,但不一定有
戚关系。
Ainsi, il leur a dit initialement que, lorsqu'il avait été recruté par la JSO, il était employé à la section des dossiers secrets, alors qu'en fait il s'occupait d'entretien de véhicules; il a prétendu être apparenté au Roi Idris, ce qui est faux; il a prétendu être un ami de longue date d'Ezzadin Hinshiri et de Said Rashid et connaître Abdullah Senussi, le chef de l'administration des opérations.
为此,他最初告诉中央情报局人员说,他加入JSO时是在机密档案科工作,而实际上他是在车辆保养部门;他声称与伊德里斯国王有戚关系,而实际上没有;他声称与Ezzadin Hinshiri 和Said Rashid是老友,并认识业务管理主管Abdullah Senussi。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。