L'Asie constitue l'axe principal de son développement.
亚洲区域是发展个主要环节。
L'Asie constitue l'axe principal de son développement.
亚洲区域是发展个主要环节。
Inutile de dire que le rapport est l'un des principaux liens entre l'Assemblée générale et le Conseil.
毋庸言,该报告是大和安理
之间
主要环节之
。
Ce lien principalement par la visite de téléphone, le produit présenté et les rassemblements de client attend l'aspect pour composer.
该环节主要由电话访问、商品介绍和客户接待等方面组成。
Par exemple, la domination de l'Internet par quelques sociétés qui en possèderaient les principaux nœuds présenterait des risques de monopole et d'abus.
例如,少数几家法人公司由于拥有主要网络环节而主宰互联网,有可能敞开垄断和大门。
Bien que le nombre des États parties soit élevé, l'application efficace des conventions demeure le principal point faible de ces dispositifs.
尽管公约缔约国数目不少,但有效地执行仍然是主要薄弱环节。
Elle a désormais une bien meilleure idée des faits et a décelé des liens très intéressants entre les principaux éléments du dossier et entre les différentes parties de ces éléments.
委员对实际发生
情况有了进
步重大了解,在该案各主要环节内和相互之间建立起有价值
联系。
Les commentateurs et d'autres intervenants ont exprimé des points de vue divers au sujet de l'intérêt des débats thématiques, devenus de l'avis général un élément essentiel des travaux du Conseil.
评论员和其他发言就专题辩论
价值表达了若干看法。 对于专题辩论,每个人都承认,它已经成为安理
工作
个主要环节。
Les objectifs que sont le développement global et continu ne peuvent être atteints que par des personnes, et ce sont les personnes qui constituent le principal lien dans le processus de production.
全面持续发展目标只能由人来实现,而生产过程中
主要环节就是人。
Selon une estimation de la CESAP, 6 500 kilomètres environ, soit 8 % du Réseau ferroviaire du chemin de fer transasiatique (81 000 km) manqueraient, en particulier dans la sous-région de l'Asie du Sud-Est.
根据亚太经社项估算,约6 500公里,相当于该网络81 000公里中
8%是缺失环节,主要在东南亚次区域。
À cet égard, elles se sont félicitées de la mise en place du système de suivi des mesures prises par l'Administration et ont engagé le PNUD à développer ce système comme un outil pour combler les insuffisances relevées lors des évaluations.
就此,代表团赞赏制订了管理部门回应制度,并鼓励扩大这制度,把它作为消除评价中薄弱环节
主要工具。
Le Modèle de gestion des risques sécuritaires élaboré en 2004 par ces deux départements et approuvé par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité demeure le principal outil à l'échelle du système permettant d'identifier les nouvelles menaces et les domaines vulnérables.
由安全和安保部和维持和平行动部制订并得到机构间安保管理网认可2004安全风险管理模式,依然是全系统发现新威胁和薄弱环节
主要工具。
Un participant du secteur privé a dit que les principales faiblesses du cadre de l'investissement au Bénin était le manque de coordination entre les ministères, le manque de clarté et de sécurité concernant les titres de propriété, et la rigidité du code de l'investissement et des procédures.
私营部门位与
指出,贝宁
投资环境中
主要薄弱环节是政府各部门之间缺乏协调,所有权不明确和缺乏保障;投资法律和程序过严,对程序加以协调和提高效率将给投资
莫大
帮助。
En matière de redressement, ils jouent parfois un rôle crucial en servant de mécanisme principal de contrôle des activités de l'entreprise (en particulier lorsque le système permet au débiteur de rester en possession après l'ouverture de la procédure) et du représentant de l'insolvabilité, ainsi qu'en proposant et en approuvant des plans de redressement.
在重组程序中,他们在程序中发挥至关重要作
,充当检查企业活动(特别是在制度允许债务人在程序开始启继续占有
情况下)和破产代表活动
主要环节,以及提出和批准重组计划。
La politique éducative vise principalement à améliorer l'accès à l'éducation, notamment pour les élèves des familles pauvres, à développer la fréquentation scolaire et garantir l'égalité entre les sexes par la modernisation et la réforme du système éducatif et à veiller à ce que toutes les institutions politiques, économiques et sociales participent à l'éducation des enfants.
教育政策主要环节是提高教育
普及性,特别是为贫困家庭
孩子提供学习机
、增加在学人数、通过教育系统
现代化和改革确保两性平等,并确保所有政治、经济和社
机构参与对儿童
培养。
Ces dispositions répondent aux trois observations faites par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU au sujet de l'exercice biennal 2004-2005 et concernant : a) la gestion des risques et les résultats insatisfaisants des rapports d'audit dans le cas des exécutions nationales; b) la pratique régulière du rapprochement bancaire et les principales faiblesses des contrôles internes.
优先事项包括联合国审计委员针对2004-2005两年期提出
三项具体关切问题:(a) 与国家执行相关
风险管理和不满意审计报告;(b) 定期实施银行往来调节以及(c) 内部管制主要薄弱环节。
Ces dispositions répondent aux trois observations faites par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU au sujet de l'exercice biennal 2004-2005 et concernant : a) la gestion des risques et les résultats insatisfaisants des rapports d'audit dans le cas des exécutions nationales; b) la pratique régulière du rapprochement bancaire; et c) les principales faiblesses des contrôles internes.
优先事项包括联合国审计委员针对2004-2005两年期提出
三项具体关切问题:(a) 与国家执行相关
风险管理和不满意审计报告;(b) 银行往来调节
定期执行情况;以及(c) 内部管制主要薄弱环节。
Elles s'expliquaient principalement par des plans de mise en œuvre ambitieux, l'évaluation défaillante de la capacité des partenaires d'exécution d'utiliser et de gérer les fournitures achetées par l'UNICEF, le suivi insuffisant des progrès accomplis par les partenaires, et la mauvaise gestion des problèmes dont on sait qu'ils entravent la bonne exécution du plan de travail.
产生这些薄弱环节主要是由于执行计划过于雄心勃勃;执行伙伴使和管理由儿童基金
支助
投入
能力评估不足;对伙伴所取得
进展监测不力;以及,对于已查清
成功执行工作计划方面
制约管理不力。
Ces dispositions répondent aux trois observations faites par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU au sujet de l'exercice biennal 2004-2005 et concernant : a) la gestion des risques et les résultats insatisfaisants des rapports d'audit dans le cas des exécutions nationales; b) la pratique régulière du rapprochement bancaire; et c) les principales faiblesses des contrôles internes.
优先事项包括联合国审计委员针对2004-2005两年期提出
三项具体关切问题:(a) 与国家执行相关
风险管理和不满意审计报告;(b) 银行往来调节
定期执行情况;以及(c) 内部管制主要薄弱环节。
Nombre d'entre elles exigent encore la collecte de données sur le long terme, ce qui met en évidence l'une des principales difficultés de l'élaboration des politiques forestières et des programmes de développement de la foresterie; très peu de sources de financement sont toutefois disposées à appuyer des projets axés sur la collecte de données à long terme.
许多这些倡议仍需要长期数据收集努力,这点显明是制定森林政策和林业发展计划过程中
个主要
薄弱环节,然而,准备为长期
数据收集项目提供资助
资金来源屈指可数。
En tant que juridiction internationale à caractère général, la Cour internationale de Justice constitue indubitablement le principal maillon de l'ordre juridique international qui, de par ses actions quotidiennes, concourt à la promotion de la justice internationale, à l'évolution du droit international ainsi qu'à la consolidation des idéaux de paix et de justice qui ont présidé à la création de l'Organisation des Nations Unies.
作为个综合性
国际法院,国际法院无疑是国际法律体系
主要环节。 法院通过其日常工作推动国际司法、发展国际法并且加强创建联合国
和平与正义
理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。