Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即
问题问得不
当,也请别介意。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即
问题问得不
当,也请别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即

问题问得不
当, 也请别介意。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
怕这么晚到您这儿来不
当。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一个不
当
词。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这种不
当和不道德
行
不是一种耻辱吗?
Ce type de gestion ne conviendrait toutefois pas dans une organisation hautement politique.
但是,在一个高度政治性
组织中,那并不
当。
Le recouvrement des coûts fixes pourrait atteindre 21 % mais il ne faudrait pas aller jusque-là.
成本固定回收率固然可能
21%,要收回这一数额却不甚
当。
Une telle demande est inappropriée et n'est pas conforme à la pratique de la Commission.
提出这种要求与委员会惯例不符,是不
当
。
La démarche de celui-ci laisse parfois à désirer.
政府
政策有时并不
当。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不
当
。
Certaines délégations ont estimé qu'une obligation de négocier de tels accords ne serait pas appropriée.
一些代表团
,
这种协定
谈判提出约束性要求将是不
当
。
Une telle augmentation serait donc inappropriée et inéquitable.
因此,这些成员
,增加当地征聘工作人员
此种津贴,是不
当
,不公平
。
Toutefois, aucune des deux variantes proposées à l'article 6.1.4 ne semble appropriée.
然而,第6.1.4条拟议
备选案文似都不
当。
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi.
而且,第13条草案
标题并不
当。
De ce fait, ce paragraphe n'avait pas sa place dans le projet d'article 7.
正因
如此,把该款草案
实质内容放在第7条草案中是不
当
。
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
那样规定并不
当,也未获得普遍
接受。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不
当。
Nous envisagions alors la période du 3 au 21 avril, dates qui se sont avérées inutilisables.
当时,
们考虑
是4月3日至21日,但这些日期不
当。
Les États-Unis estiment donc qu'il serait déplacé de s'associer au consensus sur ce projet de résolution.
因此,美国
加入这项决议草案
协商一致是不
当
。
Plusieurs délégations ont répondu qu'il l'était.
有些答复说这是不
当
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。