Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板上来!把正确来!
Nathalie, viens devant le tableau! Ecris la réponse correcte!
请到黑板上来!把正确来!
Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.
要有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。
Tu n’y arrives pas ? C’est difficile, non ?
你回上来?这很难,
?
Tu y arrives ? C’est plus facile, non ?
你可以回上来?这比较简单,
?
Nous devons nous réengager sur la voie de la paix.
我们需要回到和平道路上来。
Tout a coup, un homme monte.
突然,一个男子爬了上来.
J'invite donc les panélistes à prendre place à la tribune.
我请小组成员回到讲台上来。
Là aussi, nous touchons au coeur du problème.
我们再次回到实质性论点上来。
La participation devrait donc être comprise au sens large.
因此,应该从广义上来理解参与。
Le concierge nous monte le courrier.
看门人把信件给我们送上来。
Je voudrais en arriver à la révolution numérique.
请允许我把话题转到数字革命上来。
L'élimination de la pauvreté doit s'inscrire dans un cadre général.
必须从整体上来解决消除贫穷的问题。
C'est long à venir, cette réponse.
〈口语〉这你迟迟上来啦。
C'est dans cet esprit que l'intervention de sa délégation doit être perçue.
他正从这个意义上来参加此次辩论的。
Ceci me ramène à la Conférence du désarmement.
这就使我们重新回到了这个论坛上来。
La corruption doit être combattue aux niveaux national et international.
这一障碍需要在国内和国际层面上来处理。
Elles reposent sur le principe de la sécurité commune.
要在合作性安全原则的基础上来理解它们。
Revenons à notre sujet.
回到本题上来吧。
J'ai tenté maintes fois de ramener la Conférence à ces questions fondamentales.
我已再一次试图使裁谈会回到这些核心问题上来。
Le Gouvernement continue d'inviter les insurgés de l'Union nationale karen à sortir de la clandestinité.
政府仍在促请该联盟叛乱分子回到法律轨道上来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。