La nature l'a dotée d'une beauté parfaite.
上天赋她绝美的容貌。
La nature l'a dotée d'une beauté parfaite.
上天赋她绝美的容貌。
Un oiseau s'élève dans le ciel.
一只鸟飞上天。
Si Dieu avait voulu interdire le vin, en aurait-il créé un aussi bon ?
上天倘若禁止饮酒,岂会创造如此佳酿?
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗人而言,绵羊“完美上天”的象征。
La providence nous a donné une chance de modifier le cours de l'histoire.
上天我们一次改变历史的机会。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
上天的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林黄叶染上金光。
C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.
倒好像以色列令人窒息的经济危机使然、上天注定的现象。
Si Dieu donne-moi une chance, je serais heureux que les trois mots: "Je t'aime".
如果上天再我一次机会,我会对快乐说三个字:“我爱你”。
Si il y aura une encore chance pour moi,je vais lui dire trois mots: Je t`aime.
不用再犹豫!如果上天能够
我一个再来一次的机会,我会对那个女孩子说三个字:我爱你!
Les enfants sont le trésor le plus précieux offert à chaque génération pour éprouver sa sagesse et son humanité.
儿童上天
一代人的宝贵财富,同时也
对人类智慧和人性的挑战。
Vous adorerez les rencontres organisées par le hasard, ces jeux avec l'imprévu ;vous les accueillerez comme des cadeaux du Ciel.
你喜欢突然组织起来的聚会,一些自发性的游戏,你感到这一种上天的礼物。
Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.
这意味着,那些以不正当的方式利用人们的宗教感情的人在违反上天的意志。
Imaginez la galère pour la femme petite, grosse et laide… ! La galère ! Comme quoi les choses sont mal réparties.
可以想象,又矮又胖又难看的女人,处境会多么的艰难!上天有时很不公平。
Il met ses enfants dans deux paniers, les porte sur les épaules, et monte dans le ciel sur la peau du buffle.
然后用箩筐挑着儿女,踩着牛皮飞上天去。
Leur remise en état de vol nécessiterait un investissement considérable et, de l'avis du Groupe, ils ne posent aucune menace dans l'immédiat.
要花很大一笔投资才能让这些飞机重新上天,专家小组认为它们不构成直接的威胁。
Si ces catastrophes se réveiller croyance la plus populaire dans ce pays, et de la cohésion, et peut-être Dieu nous a donné l'évangile.
如果这些灾难能够唤醒这个国家大部分人的信仰,和凝聚力,也许也上天
我们的福音。
S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.
关于高出生率的问题,埃塞俄比亚社会认为孩子上天的恩赐,也
老有所依的保障。
Justement cette nouvelle croyence est distribue en Italie pendant la periode ou realise ce relief, donc on a le premier manifestation artistique de la nouvelle croyence romaine.
这种相信生前好公民、有崇高道德、为人民做出贡献的人,死后飞上天的信仰正
在公元前一世纪开始在罗马流行起来的。那么这幅浮雕也就
第一个罗马人新信仰的证据。
Avant de rencontrer quelqu'un dont on rêve, le Dieu nous fait rencontrer d'autres personnes d'abord , quand nous le rencontrons dans la cohue ,il faut remercier le Dieu.
在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别旳人;在我们终于遇见心仪旳人时,便应该心存感谢。
Comme d'autres l'ont dit avant moi, l'Organisation des Nations Unies n'est peut-être pas en mesure de conduire l'humanité vers le paradis, mais elle doit absolument agir pour lui éviter l'enfer.
正如其他代表在我前面所表示的那样,虽然联合国没有能力使人类上天,但联合国必须行动起来,拯救人类不下地狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。