A la fin de ce livre, ELLIE a écrit le paragraphe suivant.
这本书
最后一页,ELLIE写了这样一段话。
A la fin de ce livre, ELLIE a écrit le paragraphe suivant.
这本书
最后一页,ELLIE写了这样一段话。
Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.
阐述叔本华《作为意志和表象世界》中
一段话。
Je voudrais, pour finir, citer la déclaration liminaire de l'accusation dans le procès Taylor.
我想把我们审判时开场声明中
一段话留给各位。
Elle exige que la délégation désavoue ses propos.
她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快这一段话。
Le paragraphe blessant doit être supprimé.
必须撤销令人不快这一段话。
J'aimerais citer un passage de cette déclaration
我谨引用宣言中一段话。
Passepartout avait très attentivement écouté Fix, et il fut convaincu que Fix parlait avec une entière bonne foi.
路路通非常仔细听完了费克斯这一段话。他确信费克斯说都是心里
话。
Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».
《古兰经》中一段话说道,“你信你
宗教,我信我
宗教”。
Dans le même paragraphe est citée l'opinion du juge Nourse qui évoque lui aussi la « constitution » de l'organisation internationale concernée.
同一段中还引述诺斯勋爵意见中一段话,其中也提到该国际组织
“宪章”。
Le contrat contenait un autre paragraphe stipulant que le fournisseur devait réparer ou remplacer toute balance défectueuse signalée par l'UNICEF.
合同中有一段话说,供应商必须修理或替换儿童基金会报告任何有问题
电子称。
Pour terminer, je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le Premier Ministre Junichiro Koizumi pendant le débat général de septembre dernier
最后,我谨引述小泉纯一郎首相9月份一般性辩论期间发言中
一段话。
Le projet de recommandation 237 comprenait des termes qui limitaient la portée de l'article à ce qui était permis aux termes de la loi applicable.
建议237有一段话将该条
实质内容限制
适用法允许
范围之内。
Il est de règle au Comité spécial que les déclarations semblables à celle citée au paragraphe ainsi libellé soient reprises dans les projets de résolution.
决议
中反映与宣读段落中引述
一段话相似
说明,对特别委员会来说是正常做法。
Deux des questions posées au jury portaient sur l'accusation de faux en écritures, et le verdict comprenait un paragraphe déclarant l'auteur coupable de ce chef.
陪审团调查问卷表中
两项问题涉及伪造文件罪,判决书中
一段话认定提交人犯有这项罪名。
On a donc proposé de supprimer le membre de phrase « au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit ».
因此有人提议删除“国际人道主义法解释并受国际人道主义法管辖
”一段话。
Pour terminer, je voudrais citer un poète du Guatemala, Otto René Castillo, une victime du conflit armé interne. Il écrivit, il y a 50 ans
最后,我谨引用危地马拉一位诗人——奥拓·热内·卡斯蒂略——一段话,他
经是国内武装冲突
受害者。
Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.
我或许可以引申这一段话,说明为了非洲进步,非洲所有分区都必须以大致同等
速度前进。
Après l'adoption du projet de résolution par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, le texte figurant entre crochets sera remplacé par le numéro de la résolution en question.
大会第五十九届会议通过决议
以后,方括号中
一段话用相关
决议代替。
Je tiens à citer ici la déclaration prononcée par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, qui traduit bien notre réaction aux élections tenues dans l'ensemble du Kosovo.
我希望再次引述乌克兰外交部长一段话,它转达了我们对科索沃全境
选举所作反应
基本内容。
Cela semble possible (ce passage du WP.83 indique que cette possibilité se fonde sur le droit d'un autre pays où se déroule une procédure d'insolvabilité connexe), mais pas plus.
(从WP.83号文件中一段话中给出
理由来看,即正
进行一项相关
破产程序
另一国
法律)这似乎是有可能
,但仅限于此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。