Ici encore, les progrès ont été bloqués par une très petite minorité d'États.
在这方面,
小撮国家再次阻挠进步。
Ici encore, les progrès ont été bloqués par une très petite minorité d'États.
在这方面,
小撮国家再次阻挠进步。
Seule une poignée d'extrémistes qui profitent du conflit en cours s'opposent à cette vision.
有得益于目前冲突
小撮极端主义分子反对这
前景。
Nous sommes une immense et infinie majorité. Ils sont une infime minorité.
我们占绝大多数;反对我们

很小
小撮人。
La résistance semble être surtout le fait d'un groupe relativement restreint d'élites politiques non élues composées d'hommes.
抵制阻挠似乎基本上来自
小撮非选举产生
男性政要。
Aujourd'hui, nous parlons de l'approche violente d'un groupe de personnes qui ont dépassé les limites du comportement humain.
今天,我们谈论
小撮人
暴力思维,他们已经跨越了
切人类行为
界限。
Une poignée de séparatistes, soutenus par des forces extérieures, a mis la Géorgie en pièces, exterminant des milliers d'innocents.
小撮分裂主义分子依仗外来势力分裂格鲁吉亚,并在此过程中杀害了成千上万
无辜人。
Elle repose sur le fanatisme d'un petit groupe d'assassins qui ne sont pas soumis au contrôle d'une société responsable.
它
基础
小撮
侩子手
狂热,缺乏
个负责任社会
相互监督。
Le crime d'une poignée de coupables ne signifie pas que toute une communauté ou culture en porte la responsabilité.
应把
小撮罪犯犯下
罪行归咎于整个社区或整个文化。
Certains courants politiques n'ont pas hésité à inciter les groupuscules de leurs tribus pour faire prévaloir leurs revendications politiques.
些政治派别执意煽动其部族中
小撮人提出他们
政治要求。
La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.
从在野政客中集结
小撮人
彻头彻尾
帝王式,但却缺乏起码应具备
策略。
Le rapport affirme clairement que le développement ne devrait pas être le privilège d'un petit nombre mais un droit pour tous.
这份报告确认发展

小撮人民
特权,而
人人拥有
权利。
Un tel accord ne peut devenir le jouet des intérêts égoïstes de quelques-uns, qui ignorent les intérêts communs de l'ensemble des membres.
这种
致意见
能受制于无视全体会员国共同利益
小撮会员国
狭隘利益。
L'un des problèmes qui se posent lorsque l'on évalue les résultats est qu'un petit nombre de travailleurs indépendants a très bien réussi.
评估结果
部分问题
小撮自营职业者十分成功,换言之,虽然自营职业者平均收入
高,但潜力很大。
Une poignée de personnes immorales, profitant d'une conjoncture politique et bureaucratique particulière, ont accaparé les fonds de l'État et les dépôts bancaires.
小撮道德沦丧
人利用各种政治和官僚机会攫取政府资金和银行存款。
Le petit groupe qui gravite autour du « Gouvernement national de transition » tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie.
“过渡政府”周围
小撮人希望重新挑起埃塞俄比亚和索马里之间
宿怨。
La victime croit que le tribunal suisse n'est certainement pas contrôlé par le groupe puissant de criminels Zhang Hong et Zhang Jieliang !
受害人相信,瑞士法院决

小撮强大
张虹张杰良犯罪团伙开办和随意操纵
!
Pour 4 à 6 personnes, il faut 400 gr de farine, 4 œufs, 1 c. à soupe d’huile et 1 pincée de sel.
做4到6个人份量
意大利面,需要400克面粉,4个鸡蛋,1汤勺橄榄油和
小撮盐。
Il s'agit d'un groupe de personnes relativement restreint qui est bien connu des autorités judiciaires et policières de nombreux pays dans le monde.
这
相对
小撮个人,全世界很多国家
法律当局和警察对之非常了解。
La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.
准则和体制
制定工作
能成为
小撮排它国家集团独享
领域,而把其他国家归类为局外人。
Nous devons, depuis le 11 septembre, faire tomber le mur du terrorisme et de l'intolérance que quelques-uns tentent d'ériger pour diviser le monde.
现在,在9月11日以后,我们必须推倒恐怖主义和
容忍
墙,
小撮人想要利用这座墙把世界分开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。