La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之进
了坦率、富有成效
讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束进
了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随是牙买加情况
案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位努力应很快见
成效。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循惯例与建议62所设想
相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之,主持人作出评论,在这次会议结束时,进
了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头授权随
将以书面
命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收对此提议
答复和
续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准目标才能得
明确
界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国发展情况允许,将对此采取
续
动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩效监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者捐助必须尽快
位,捐助必须做
可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。