La lumière est la plus rapide des messagères.
传播最快的是光。
La lumière est la plus rapide des messagères.
传播最快的是光。
On nous l'a répété ce matin, les religions, en dépit des faiblesses et des contradictions de leurs adeptes, sont messagères de réconciliation et de paix.
正如今天上午反复强调的那样,尽管其徒有缺点
矛盾,但各宗教仍然是
解与
的
使。
Il importe donc de continuer à soutenir les mouvements de femmes et à affirmer le rôle qu'elles auront à jouer comme messagères de paix et comme dirigeantes dans le Gouvernement et le développement futur de la Sierra Leone.
在增强妇女能力,促进妇女作为调解人、建设者以及塞拉利昂施政
未来发展的领导人的作用方面,持续的支持是至关重要的。
Grâce au concours du Groupe de la lutte contre la tuberculose de l'Organisation mondiale de la santé et de Stop TB Campaign, la messagère de la paix Anna Cataldi s'est rendue en Afrique de l'Est pour attirer l'attention des médias sur la tuberculose.
在世界卫生组病股
杜绝
病运动的支持下,联合
使者安娜·卡塔尔迪访问了东非,把媒体的注意力集中到
病上。
Je nommerai prochainement un Messager de la paix uniquement chargé de promouvoir la cessation de la violence contre les femmes.
我很快将任命一名使,其全部任务就是提倡制止针对妇女的暴力。
L'utilisation qu'il a faite de la célébrité du Messager de la paix pour ce qui est des questions de maîtrise des armements reste efficace.
新闻部在军备控制问题上利用使名人效应的做法仍然卓有成效。
En outre, des dispositions ont été prises pour permettre à Paulo Coelho, Messager de la paix des Nations Unies, de participer au Forum et de promouvoir le dialogue interculturel.
并且,安排使联合使者保罗·科埃略参加会议论坛,推动文化间的对话。
Durant le débat, le Secrétaire général a annoncé qu'il nommerait bientôt un « Messager de la paix » chargé de plaider pour qu'il soit mis fin à la violence contre les femmes.
在辩论中,秘书长宣布他将很快任命一个“使者”,负责倡导消除对妇女的暴力行为。
En novembre 2008, le Secrétaire général a nommé Charlize Theron, actrice primée aux Oscars, Messagère de la paix, donnant ainsi un « visage » à la lutte mondiale contre la violence à l'égard des femmes.
同年11月,秘书长指定奥斯卡奖得主女演员查理兹·塞隆为联合使者,从而让促进全球努力制止暴力侵害妇女行为有了一个公众形象。
Cette déclaration, également approuvée par l'ancien Secrétaire américain à la Défense William Perry et le Messager de la paix des Nations Unies et acteur Michael Douglas, a été soumise au Secrétaire général de l'ONU.
该声明还得到了美前
防部长威廉·佩里及联合
使、演员迈克尔·道格拉斯的
可,并已提交联合
秘书长。
De nombreux centres des Nations Unies ont réussi à faire passer le message d'intérêt public sur le commerce illicite des armes légères, présentant le Messager de la paix Michael Douglas sur des chaînes nationales et des chaînes de télévision par câble.
联合的许多新闻中心以联合
使迈克尔·道格拉斯为主角,卓有成效地在全
有线电视上发布了小武器非法贸易方面的公益通告。
En partenariat avec l'UNESCO, un séminaire mondial, intitulé « Les langues sont importantes : diversité linguistique, mondialisation et développement », s'est tenu les 17 et 18 décembre, à l'occasion duquel le Messager de la paix des Nations Unies, Paulo Coelho, a enregistré un message.
新闻部与教科文组成伙伴关系,于12月17日
18日两天举办了题为“语言问题/语言多样性/全球化与发展”的全球研讨会,联合
使者Paulo Coelho为研讨会录制了一份致辞。
Parmi les produits mis au point à cet effet figuraient un dossier de presse, un message télévisé d'intérêt général lu par l'acteur Michael Douglas, Messager de la paix des Nations Unies, et un site Web sur la conférence consultable dans les six langues officielles de l'ONU.
为审查会议编写的文件包括一个新闻资料袋、一份海报、电视播出的由演员兼联合使者迈克尔·道格拉斯朗读的公益告示以及以所有六种正式语文推出的专题网站。
Elle a rendu hommage au Messager de la Vérité, le metteur en scène Fernando Trueba, lauréat d'un Prix et au Forum universel des cultures pour avoir projeté en première mondiale le « Milagro de Candeal » (« Miracle de Candeal ») comme contribution à la deuxième session du Forum urbain mondial.
她对真理的使者、获奖电影导演Fernando Trueba以及世界文化论坛举行电影 “Milagro de Candeal”(Candeal的奇迹)的世界首映活动以作为对世界城市论坛第二届会议的贡献表示了赞赏。
Les médias qui, en Afrique, publient régulièrement ces articles sont Business Day (Afrique du Sud), Daily Graphic et Public Agenda (Ghana), The Nation (Kenya) Public Eye (Lesotho), Morocco Daily, Punch et ThisDay (Nigéria), Le Messager (Cameroun), L'Essor (Mali); Walfadjri (Sénégal); Mail and Guardian en ligne (Afrique du Sud).
定期发表这些报道的非洲媒体包括《商报》(南非)、《每日写真报》《公众议程》(加纳)、《民族报》(肯尼亚)、《公众眼睛》(莱索托)、《摩洛哥日报》、《抨击报》
《今日报》(尼日利亚)、《
使报》(喀麦隆)、《发展报》(马里)、《震旦报》(塞内加尔)、在线版《邮政卫报》(南非)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。