La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
贫困加上接二连三自然灾害构成巨大
绊脚石。
cyclique adj. 循环;
cycliquef循环曲线
contrainte cyclique 性应力
crise économique cyclique 性经济危机
dispositif de commande cyclique 循环调节置
équation cyclique 循环方程
ester cyclique 环状[盐、酯]
hydrocarbure cyclique 环烃
hydrocarbure cyclique non saturé 不饱和环烃
hydrocarbure cyclique saturé 饱和环烃
méthode cyclique 轮换法
non cyclique adj. 非
rapport cyclique 占空比
réactance cyclique 相序阻抗, 相序电抗
viscosité cyclique 循环韧性
法语 助 手La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
贫困加上接二连三自然灾害构成巨大
绊脚石。
L'épargne est essentielle pour les pauvres dont les revenus sont cycliques.
对生活在贫困中人们而言,储蓄对应付收入
性变化是至关重要
。
La capacité n'est pas cyclique car les fonderies sont construites et fonctionnent.
由于冶炼厂建设和运转,生产能力则无
性。
Une telle approche introduirait un précieux élément contra cyclique dans la gestion des liquidités mondiales.
这种做法也可以作为世界资金流动管理中一种有益
反
内容。
La sécheresse est un phénomène climatique normal, de nature cyclique.
旱灾是气候一个正常和反复发生
特点。
Pourtant, malgré toutes ces tragédies, la violence cyclique se poursuivait.
然而,尽管发生了这些悲剧,暴力循环还在继续。
L'activité économique et les marchés financiers connaissent partout des fluctuations cycliques.
各国国内经济活动和金融市场多按
变动。
Les échelles mensuelles, saisonnières et annuelles prennent en compte des variations cycliques à court terme.
月度、季度和年度时间范围可处理
性、短
波动。
Le caractère cyclique de certaines catastrophes a laissé d'importants groupes de population chroniquement vulnérables.
一些灾害发生导致大量人口长
受灾害威胁。
Nul ne peut prétendre que ce comportement cyclique soit à l'honneur des établissements financiers privés.
私营金融机构这种追求热钱
行为也并无不同。
L'une des caractéristiques les plus importantes de l'Évaluation mondiale est son caractère périodique ou cyclique.
评估最重要特点之一是经常性,即
性。
Sécheresses et inondations cycliques ont également frappé beaucoup de zones dans le Sahel et le sud de l'Afrique.
性
干旱和洪水也影响了萨赫勒区域和南部非洲
许多地区。
L'augmentation des déséquilibres mondiaux au cours des dernières années tient en partie à des facteurs cycliques.
过去数年全球失衡加剧,可以部分归因于性因素。
Les déséquilibres mondiaux ont trois composantes : cyclique, structurelle et institutionnelle.
理论上,全球失衡可分解成三个因素:性、结构性和体制性因素。
Dans le cadre d'une approche cyclique, des audits étaient effectués tous les trois ou cinq ans.
使用一种性方法,审计是在3年或5年
基础上进行
。
Ce ralentissement n'était pas un phénomène cyclique, mais la conséquence des carences structurelles du système international.
目前这场衰退不是一次现象,而是国际制度中系统缺陷
结果。
Toutefois, comme les fluctuations des taux de change sont cycliques, les tendances finissent par s'inverser d'elles-mêmes.
但由于汇率走向性质,这种趋势最终会自我扭转。
Le Pacte fait donc implicitement une distinction entre les composantes cycliques et les composantes structurelles des déficits.
因此,该条约把赤字性部分和结构性部分内在地区别开来。
La plupart des pays d'Europe occidentale sont confrontés à un chômage à la fois structurel et cyclique.
多数西欧经济体面临着结构性和性就业问题。
Les déplacements de main-d'oeuvre, qu'ils soient temporaires, cycliques ou permanents sont, dans la plupart des cas, volontaires.
大多数情况下,劳工流动是自愿,或是暂时、循环
、或是长
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。