Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他心情就象船上
时钟
样永远不会激动。
chronomètre m. 高精度手表; 计时器; 精确时计; 秒表; 停表
photo chronomètre m. 曝光表
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他心情就象船上
时钟
样永远不会激动。
Pour les aider à gérer leur temps de parole, un chronomètre à signal lumineux a été installé sur le pupitre.
为了协助发言者安排时间,讲台上安装了灯光信号系统,其功能如下。
Pour acheter les chronomètres dont ont besoin les professeurs d'éducation et de culture physiques, il a fallu investir 583 800 dollars.
为购置古巴体文化教
教师所需
秒表,要花费583 800美元。
Si ces articles avaient été achetés sur le marché américain, on aurait économisé 404 600 dollars et acheté 616 903 chronomètres de plus.
如果在美国市场购买这些测量器械,就可以节省404 600美元,添置616 903个秒表。
Or, ce jour-là, bien qu'il ne l'eût jamais ni avancée ni retardée, sa montre se trouva d'accord avec les chronomètres du bord.
可是今天,虽然他从没有拔快或者倒拔自己表针,但是却发现它和船上
大钟走得完全
样。
Ma montre ! Une montre de famille, quivient de mon arrière-grand-père ! Elle ne varie pas de cinq minutes par an.C'est un vrai chronomètre !
“我表会慢!这是我
曾祖父留下来
传家之宝。它
年也差不了四五分钟,这是个标准表。”
19- Toutes les bombes sont connectées à un chronomètre à gros affichage rouge, afin que tu puisses savoir exactement quand il est temps de te tirer.
所有炸弹都连着
个巨大
带红色显示屏
计时器,为
就是让你知道什么是候才拆除炸药.
Vu dans les divers actes de son existence, ce gentleman donnait l'idée d'un être bien équilibré dans toutes ses parties, justement pondéré, aussi parfait qu'un chronomètre de Leroy ou de Earnshaw.
从福克先生日常生活看来,人们有象,觉得这位绅士
举
动都是不轻不重,不偏不倚,恰如其分,简直象李罗阿或是伊恩萧
精密测时计
样准确。
La méthode est similaire: poser le dispositif de petites dimensions dans un endroit occulte de l'avion, un puissant explosif, un détonateur contrôlé par un chronomètre numérique pouvant être programmé jusqu'à 99 heures à l'avance, les auteurs descendant normalement de l'avion à leur arrivée.
有关方法相类似:在飞机内
某个地方藏上
个小型
强力爆炸装置,由
条信管通过
个能够提前99小时预定程序
数字钟控制,然后轻易地听由飞机飞往预计
目
地,听天由命。
Pour aider les orateurs à gérer leur temps de parole, un chronomètre à signal lumineux a été installé sur le pupitre comme suit : une lumière verte s'allumera au début de la déclaration; une lumière orange s'allumera 30 secondes avant la fin des cinq minutes; une lumière rouge s'allumera à la fin des cinq minutes prévues.
为了帮助发言者安排时间,我们在发言讲台上安装了个指示灯系统,其运作方式如下:发言开始时亮绿灯;5分钟结束前30秒亮黄灯;5分钟时间过后亮红灯。
Une Chambre de première instance s'est récemment dite préoccupée de la qualité des dépositions écrites par rapport aux témoignages directs et les conseils de la défense ont commencé à se plaindre de ce qu'ils qualifient de « procès au chronomètre », déclarant qu'une telle façon de voir les choses ne permettait pas à un organe judiciaire indépendant d'exercer convenablement ses fonctions.
有个审判分庭最近对书面陈述(较之于证人亲自作证)
质量表示关注;辩护律师也开始抱怨他们所谓
“秒表审判”,认为这
做法同独立司法机构适当履行职责
义务格格不入。
Les limitations et les obstacles imposés par le blocus entravent sérieusement nos efforts pour acheter des ballons, des chronomètres, des chaussures de sport, des moyens techniques et pédagogiques, ainsi que la réalisation de l'objectif - que la société et les autorités ont identifié comme prioritaire - consistant à instaurer toutes les conditions matérielles nécessaires pour développer au maximum l'éducation physique à tous les niveaux de l'enseignement.
我国在获取球、计时器、运动鞋、技术和体培训器具方面
努力都因封锁而遭到限制和障碍,致使古方很难充分实现为在各级教
把体
提高到最高水平创造
切必要物质条件
目
,这是古巴社会和当局都同样优先重视
目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。