有奖纠错
| 划词

En vue d'établir sa compétence, le Tribunal devait conclure à l'existence d'un conflit international en Bosnie-Herzégovine en montrant que certains des participants au conflit interne apparu dans ce pays agissaient sous le contrôle d'une puissance étrangère, en l'espèce la Yougoslavie.

为了确定其权限,该法庭势必应认定波斯尼亚和黑塞哥维那境内存在着国际武,并须为此证明某些参与内部人员一个外国即南斯拉夫控制之下行事

评价该例句:好评差评指正

Ces deux types d'opération peuvent en effet se ressembler et être désignées du même nom, qu'elles soient dissimulées sous les espèces d'opérations « multi-bi », de partage des coûts, de projets communs, d'activités communes ou de programmes communs, ou qu'elles soient considérées comme des contributions d'auto-assistance versées par les autorités nationales.

业务可能看起来相同,名称也一样,不论“多边-双边”业务、费用分摊、合营企业或联合活动或联合方案名称,还被认为国家当局自我维持“现金”缴款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


complexation, complexe, complexé, complexer, complexification, complexifier, compleximétrie, complexion, complexité, complexus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le 2, à six heures du matin, nos précieux bagages étaient rendus à bord de la Valkyrie. Le capitaine nous conduisit à des cabines assez étroites et disposées sous une espèce de rouffle.

6月2日早晨六点钟,我们宝贵行李被装入伏尔卡利长把我们带到略微显狭窄

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cette fille de l’ombre avait de la race. Elle était belle sous les deux espèces, qui sont le style et le rythme. Le style est la forme de l’idéal ; le rythme en est le mouvement.

位出自幽谷姑娘有根基,她两个方面,风韵和容止方面都是美丽。风韵是理想中形象,容止是理想中动静。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


compliquer, complot, comploter, comploteur, componction, componé, componée, componentiel, comporte, comportement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接