Il faut espérer que la CDI accordera à la pratique pertinente l'attention qu'elle mérite.
希望重点强调相关的实践。
Il faut espérer que la CDI accordera à la pratique pertinente l'attention qu'elle mérite.
希望重点强调相关的实践。
Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».
有鉴于此,最好进一步明
“
承担”这一用语的本来意义。
Il souligne l'importance que revêt l'examen du rapport de la Commission du droit international (CDI).
他强调审议国际法报告的重要性。
La CDI n'a pas encore pris de décision définitive sur la liste des traités.
尚未就条约的清
作出一项明
的决定。
La délégation bélarussienne se félicite des travaux de la CDI sur l'expulsion des étrangers.
白俄罗斯代表团欢迎就驱逐外国人这一专题开展工作。
La CDI a ensuite examiné la question des motifs d'expulsion.
国际法接着审议驱逐的理由这个问题。
Elle espère que la Commission du droit international (CDI) prendra bonne note de ces préoccupations.
欧盟希望,国际法
能够充分地注意到这些关切。
Le Rapporteur spécial et la CDI devraient examiner la question de manière plus approfondie.
特别报告和
应更深入地探讨该问题。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请谨慎行事。
La CDI ne devrait donc envisager que les violations entrant dans la première catégorie.
因此,只应审议第一种违背情形。
La CDI accueillera donc avec satisfaction les observations des États sur ce point.
因此欢迎各国在这方面作出评论。
La CDI doit poursuivre ses travaux pour élaborer des règles régissant de telles situations.
应该开展进一步工作,阐明处理这类情况的规则。
La CDI devrait d'abord définir les principes généraux applicables à toutes les eaux souterraines.
应当首先界定适用于所有地下水的一般原则。
Le Rapporteur spécial devrait avoir l'appui de la CDI sur ce point.
在这一点上特别报告应得到
支持。
Membre du Comité de rédaction de la CDI.
国际法起草
成
。
Le projet de la CDI n'établit ni ne préconise aucune distinction de cet ordre.
国际法草案不主张、也不支持这种区分。
La CDI doit faire preuve de souplesse à cet égard.
应在这方面灵活行事。
La délégation cubaine espère que la CDI s'efforcera de s'y intéresser.
古巴代表团希望设法研讨这些问题。
Il faut espérer que la CDI apportera au plus tôt des réponses à ces questions.
他希望将尽快为这些问题找到答案。
Il pourrait être utile que la CDI y réfléchisse avant de se prononcer.
建议在就此专题采取行动前考虑这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。