Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外分公司
产金刚砂砂轮,CBN砂轮。
Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.
另外分公司
产金刚砂砂轮,CBN砂轮。
Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.
金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。
Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.
冲积层金刚砂手产国
分析了冲积层金刚砂手
产国行动计划所取得的进展。
Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
我国向在该进程各
中发挥
用,尤其是担任冲积层金刚砂手
产国
主席。
Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.
利比里亚已经加入个体产冲积金刚砂问题的
(建议10),并参加了闭
期间举行的以内部控制为重点的讨论
。
Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.
可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手
/冲积层金刚砂
产
和与开发署合
实施的“钻石促进发展”方案。
L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.
冲积层手金刚砂矿在世界钻石
产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,
些挑战是冲积层金刚砂手
产国
的重点所在。
La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.
全指出,冲积层金刚砂手
产国
继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石
产的《莫斯科宣言》。
La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.
全体议欢迎冲积层金刚砂手
产国
南美洲地区小
所取得的进展以及该小
就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。
Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
手产国
对存在冲积层金刚砂手
产的每
个国家
了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况
了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。
Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.
冲积层金刚砂手产国
批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手
钻石开采研究中的结论,视其为进
步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。
Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.
冲积层金刚砂手产国
(手
产国
)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手
金刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。
Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.
分析了各国冲积层金刚砂手
产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。
Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.
金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员 ,监测
,统计
、钻石专家
、冲积层金刚砂手
产国
及规则和程序委员
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。