En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.
国号邮船开走了,似乎把斐利亚•福克最后
一点希望也给带跑了。
En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.
国号邮船开走了,似乎把斐利亚•福克最后
一点希望也给带跑了。
Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.
“是啊,那样我在邮船开出之前十二小时,就已经上船了。”
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先赶上开往横滨
邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Le coût de remplacement du RMS St. Helena a été évalué à 26,3 millions de livres.
据估计圣赫勒拿皇家邮船重置成本为2 630万英镑。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
该岛与外界唯一联系仍然
靠由圣赫勒拿船运有限公司拥有和特许经营
圣赫勒拿号皇家邮船来提供。
Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.
他等于已经宣告了自己破产,因为只
耽搁一天,他就赶不上去纽约
邮船。
Le coût de remplacement du RMS St. Helena a été évalué à 26,3 millions de livres.
据估计取代圣赫勒拿皇家邮船费用为2 630万英镑。
Helena, qui y fait escale sur sa route entre Cardiff (Royaume-Uni) et Le Cap (Afrique du Sud).
圣赫勒拿与外界交通联系由圣赫勒拿号皇家邮船提供,该船在往返联合王国卡迪夫至南非开普敦
途
停靠圣赫勒拿。
Quelque 1 400 personnes de l'île travaillent à Ascension, aux îles Falkland, au Royaume-Uni et sur le RMS St. Helena.
在岛上,大约1 400
在阿森松岛、福克兰群岛、联合王国和圣赫勒拿皇家邮船上就业。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵绅士和艾娥达夫
,还有费克斯就一齐上了这条立即开往长崎和横滨
邮船。
Vous savez, d'ailleurs, que le China -- le seul paquebot de New York qu'il pût prendre pour venir à Liverpool en temps utile -- est arrivé hier.
再说,你们都知道,斐利亚•福克从纽约按时赶到利物浦,他只有搭
国号这条邮船。可是这条船昨天就到了。
J'insiste, reprit Fix. Vous avez bien intérêt à être à New York le 11, avant neuf heures du soir, heure du départ du paquebot de Liverpool ?
“我真知道一下,”费克斯说,“您是不是一定
在11 号晚上九点钟之前,也就是说在开往利物浦
邮船出发之前到达纽约,有必
吗?”
A ce moment aussi, un long fuseau noir, couronné d'un panache de fumée, apparut au ras de l'eau. C'était le paquebot américain, qui sortait à l'heure réglementaire.
就在这时,只见一个又长又黑烟囱,冒着滚滚
浓烟,出现在浪花翻腾
河道上。这正是那条准时从上海开出
美国邮船。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船旗下降到旗杆部。这是一种求救
信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。
La liaison avec Sainte-Hélène est assurée par le Royal Mail Ship (RMS) St. Helena, qui y fait escale sur sa route entre Cardiff (Royaume-Uni) et Le Cap (Afrique du Sud).
圣赫勒拿与外界交通联系由圣赫勒拿号皇家邮船提供,该船在往返联合王国卡迪夫至南非开普敦
途
停靠圣赫勒拿。
Au lieu d'arriver le matin à New York, on y arriverait le soir, mais il y avait encore quelques chances pour que ce fût avant le départ du paquebot de Liverpool.
本来该在早晨到达纽约,现在晚上才能赶到。但是,即使在晚上到,也还是很有可能赶上开往利物浦
邮船。
Ces navires sont donc très inférieurs -- sinon par le moteur et l'appareil évaporatoire, du moins par la construction, -- aux types des Messageries françaises, tels que l'Impératrice et le Cambodge.
这种船和法国
皇后号和柬埔寨号那些邮船来比,即使不比引擎和蒸汽机,就是光比船型也差得很远。
Les transports au départ et à destination de l'île sont assurés par le RMS St. Helena, qui fait escale une fois par an, les paquebots de croisière qui passent occasionnellement, deux navires de pêche exploités sous contrat et le navire océanographique sud-africain SA Agulhas.
该岛与外界运输在过去依靠每年停靠一次
皇家“圣赫勒拿号”邮船、偶尔靠港
客轮、两艘特许捕捞船和南非“SA Agulhas”号科研船。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et les services de transport étaient jusqu'à présent assurés uniquement par le MV Tokelau, navire qui achemine le courrier, avec une capacité limitée de transport de cargaisons et de passagers, et assure la liaison entre les Tokélaou et Apia tous les 15 jours ainsi que la liaison entre les atolls.
由于托克劳没有简易机场,唯一运输是由MV托克劳公司提供
一艘船,这艘邮船
乘客和货运容量都不大,每隔两星期在托克劳与阿皮亚之间提供服务,并提供三个环礁岛之间
服务。
Jusqu'à une date récente, les Tokélaou n'avaient pas de piste d'atterrissage et les principaux services de transport étaient assurés par le MV Tokelau, navire qui achemine le courrier, avec une capacité limitée de transport de cargaisons et de passagers, et assure la liaison entre les Tokélaou et Apia tous les 15 jours ainsi que la liaison entre les atolls.
托克劳没有简易机场,到前不久为止,主运输
具是“托克劳MV号”这一艘邮船,其货运和载客容量都不大,每隔两星期在托克劳与阿皮亚之间提供服务,并在三个环礁岛之间提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。