Nous tenons également à exprimer notre satisfaction devant l'action entreprise à cette fin.
们还愿对为此作出
努力表示赞赏。
Nous tenons également à exprimer notre satisfaction devant l'action entreprise à cette fin.
们还愿对为此作出
努力表示赞赏。
Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa.
还愿
你
前任谢
·
·
希德·阿勒
利法致意。
Je forme de nouveau des vœux pour le succès de vos efforts.
还愿重申对你
努力取得成功致以最良好
祝愿。
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir dirigé avec brio la soixante-deuxième session.
还愿祝贺他
前任斯尔詹·克里姆先生干练地指导了
们第六十二届会议
工作。
Je voudrais également féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur d'Éthiopie, M. Yimer, sans oublier notre collègue d'Égypte.
还愿
你尊敬
前任、
塞俄比
伊梅尔大使和
们
及
同事表示祝贺。
Je voudrais également rendre un hommage appuyé à votre prédécesseur, S.
还愿
你
前任西奥-本·古里
布先生表示毫无保留
赞誉,他在任期内完成了高质量
工作。
Qu'il me soit permis, en outre, d'exprimer notre reconnaissance à ceux de nos collègues qui nous quittent.
还愿对即将离任
同事们表示赞赏。
Je tiens également à exprimer à votre prédécesseur notre gratitude pour les efforts déployés pendant le mois écoulé.
还愿对你
前任上个月所作
努力
他表示感谢。
Je voudrais également féliciter très chaleureusement mon ami Sergei Ordzhonikidze pour sa nomination et lui souhaiter plein succès.
还愿
好朋友谢尔盖·奥尔忠尼启则
任命表示最热烈
祝福,祝愿他一切顺利。
Permettez-moi également d'exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Costea, pour les inlassables efforts qu'il a déployés pendant sa présidence.
还愿
你
前任、科斯泰
大使表示感谢,感谢他在担任主席期间所作
不懈努力。
Permettez-moi aussi de rendre hommage à celle qui vous a précédée, l'Ambassadrice du Japon, Mme Kuniko Inoguchi, pour ses efforts infatigables.
还愿对你
前任日本大使猪口邦子在她任职期间所作
不懈努力表示赞扬。
Je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Doru-Romulus Costea, Ambassadeur de Roumanie, pour le travail remarquable qu'il a accompli au cours de sa présidence.
还愿感谢你
前任,罗马尼
多鲁-罗穆卢斯·科斯泰
大使,感谢他在担任主席期间所做
杰出工作。
Je voudrais également rendre hommage au Président sortant, M. Theo-Ben Gurirab, pour sa direction excellente des travaux de la précédente session de l'Assemblée.
还愿赞扬
们
卸任主席西奥-本·古里
布先生在大会上届会议期间
出色领导。
Nous souhaitons également remercier votre prédécesseur pour la façon dont il a mené les délibérations de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.
们还愿对你
前任在管理和领导大会第五十八届会议审议工作方面发挥
作用表示赞赏。
Je voudrais aussi rendre tout particulièrement hommage à son prédécesseur, M. Kerim, qui a présidé avec succès la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.
还愿特别赞扬他
前任克里姆先生圆满主持了大会第六十二届会议
工作。
Intervenant brièvement à titre national, je voudrais assurer le Conseil de l'engagement vigoureux de la Nouvelle-Zélande de fournir une assistance dans notre région.
还愿以
国代表
身份简单讲几句,
安理会保证,新西兰坚决承诺在
们区域提供援助。
Je tiens, d'autre part, à rendre hommage à notre frère, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous apprécions hautement la compétence et le dévouement.
还愿
们
兄弟科菲·安南秘书长先生致敬,
们非常赞赏他
能力和奉献精神。
Je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Srgjan Kerim, pour les efforts qu'il a consentis durant sa présidence de l'Assemblée générale à la session précédente.
还愿感谢你
前任斯尔詹·克里姆先生在担任大会上届会议主席期间所做
工作。
Nos remerciements vont aussi à votre prédécesseur, M. Stefan Tafrov, de la Bulgarie, pour son habile direction des travaux du Conseil le mois dernier.
们还愿感谢你
前任保加利
斯特凡·塔夫罗夫上个月干练领导安理会工作。
Nous nous joignons à nos collègues pour féliciter M. Petritsch et ses collègues des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix.
们还愿同
们
同事们一道赞扬佩特里奇先生和他
同事们在执行和平协定中取得
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
们指正。