Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.
被传唤到法庭上证人宣誓保证
真话。
Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.
被传唤到法庭上证人宣誓保证
真话。
Le savoir-faire que Cuba peut transférer dans ce contexte est un savoir-faire de transparence, de vérité et de dignité.
古巴在这方面能够转让一项技术
是透明、始终
真话和表现出良好态度
技术。
Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?
谁能了真话如果
爱上帝但恨
兄弟?
Israël essaie d'intimider ceux qui tentent de dire la vérité et notamment les représentants de l'ONU, y compris les rapporteurs spéciaux, ainsi que d'autres personnalités internationales.
以色列企图恫吓那些想真话
人,特别是联合国
代表,包括特别报告员以及其
国际人士。
Dans le monde entier, Cuba rétablit la vérité, appelant les choses par leur nom, et agit de manière totalement responsable dans le respect de principes stricts d'éthique et de morale.
古巴在全世界都只真话,而
直言不讳,但行事也完全负责,严格遵守道义和伦理原则。
Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.
你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果是天堂来
真话,如果是地狱来
假话。
Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.
如果因为害怕可能真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言
教和人云亦云
诱惑力,但我们必须
,这一严峻
、简单
现实反映了当代人类社会中
权利与财富
分配。
Le rapport, rédigé en 1995 mais tenu secret pendant cinq ans, a révélé que les agents du GSS chargés des interrogatoires avaient continué de faire un usage excessif de la force, de mentir sur les méthodes utilisées et d'établir des rapports incomplets au cours des cinq années suivantes durant lesquelles le Contrôleur avait enquêté sur leurs activités.
报告指出,安全总局审讯人员在审讯过程中继续过渡使用武力,对审讯方法没有真话,并
在接下去
5年中都提交不全面
报告,而在此期间,国家主计长正在调查其活动。
Toute personne âgée de moins de 18 ans ou dont le discernement est altéré et qui, de l'avis de la Chambre, ne comprend pas la signification d'un engagement solennel peut être autorisée à témoigner sans engagement solennel si la Chambre l'estime capable de décrire les faits dont elle a connaissance et de comprendre le sens de l'obligation de dire la vérité.
18岁以下或判断力有缺陷人,如果分庭认为该人虽不了解宣誓
意义,但能够讲述所知事实,而
了解
真话
义务,则可以允许该人不经宣誓而作证。
Toutefois, le monde, y compris les dirigeants des États-Unis, devrait dire tout cela aux peuples américains, afin qu'ils aient le courage de dire la vérité et d'agir en fonction de ce qui est vrai et non de ce qui est faux et d'exercer leur responsabilité sur la base de la vérité, de la justice et de la rationalité et non sur la base de la passion, en tirant parti de l'occasion et de sa capacité.
但是世界、包括美国统治者应将这一切告诉美国人民,要有勇气真话,什么对做什么,而不是什么不对做什么,要根据真理、正义和理性,并本着机会和能力
精神行使职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。