Le Fukushima reste dévasté 3 mois après le tsunami.
福岛在海啸三个月后一片荒。
Le Fukushima reste dévasté 3 mois après le tsunami.
福岛在海啸三个月后一片荒。
Un seul être vous manque, et tout est dépeuplé !
少了一个人,一切净是荒!
C'est une ville de désolation.
这是座荒的城市。
Nous pouvons reverdir nos terres arides.
我们可以把荒的土
变成丽园。
En outre, l'accès à d'autres terres agricoles le long du mur aurait été interdit aux Palestiniens, les rendant inutilisables.
此外,墙附近的农田据称又被宣布为巴勒斯坦人得入内
区,沦于荒
。
Pourtant, elle a été désertée, les maisons y ont été détruites et les signes de désespoir et d'annihilation abondent.
,现在这里已变得一片荒
,房子遭
毁坏,
都是无望、绝望和毁灭的迹象。
Presque un demi million d'autres ont très envie de rentrer mais le pays reste dévasté après 27 ans de guerre civile.
另有近50万人渴望返回,但该国仍在27年内战后的荒
状况中。
J'ai découvert, kilomètre après kilomètre, des paysages de désolation, où des communautés autrefois pleines de dynamisme ont soudain cessé d'exister.
我看了一英里又一英里的荒
区,那里曾经生气勃勃的社区已
复存在。
L'enrôlement sans compensation de travailleurs comme porteurs dans des régions éloignées de leur village, ce qui les empêche de cultiver la terre.
“3.3. 无偿强征民夫远离乡服役,造成农田荒
、作物无收的后果。
Je serais bien l'enfant abandonné sur la jetée partie à la haute mer, le petit valet suivant l'allée dont le front touche le ciel.
我也许是一个孩童,被遗弃于海上某一荒
,小小乡下孩子,往高
去,额角直触
天。
Un exemple : l'environnement local difficile au Pérou se caractérise par des sols appauvris et salins et la haute altitude a traditionnellement nui à de nombreuses récoltes.
在秘鲁,特点为贫瘠的盐渍土壤和高海拔的当荒
的环境,传统上使很多作物颗粒无收。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的转来转去,有时在这里,有时在那里去杀普鲁士人。他在月光下,在荒
的田野里奔驰,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。
Ce sont 1 159 200 bombes qui ont ainsi été dispersées sur le Sud-Liban, avec une concentration sur les zones bâties et les terres de culture où règne aujourd'hui la désolation.
黎巴嫩南部遭受1 159 200颗炸弹轰炸,集中在繁华区和农,所有这些
方从此以后变成荒
之
。
Une civilisation entière, dont la contribution au patrimoine culturel et intellectuel de l'Europe et du monde est sans commune mesure avec le nombre de ses membres, a été minée, détruite, dévastée.
为欧洲和世界文化和知识财富作出远远超其人数的贡献的整个文明被根除、破坏及荒
。
L'usage des armes visées par la Convention s'est généralisé et produit des effets dévastateurs sur les populations civiles, rendant de grandes superficies de terrain inhabitables et incultivables pendant de nombreuses décennies.
《公约》所列武器被广为使用,对平民造成了毁灭性后果,造成大片土荒
,几十年期间令人无法居住和耕种。
Environ 70 000 soldats ont été déployés dans l'ouest du pays rude et inhospitalier, le long de la frontière pakistano-afghane, avec l'objectif de mener des opérations visant à interdire l'infiltration de terroristes présumés.
在沿巴基斯坦—阿富汗边界的荒和
适合居住的西部
区已部署大约7万人的部队,以便开展针对可疑恐怖分子的拦截行动。
Je vous prie d’enter dans mon petit sanctuaire.Il n’est pas grand, mademoiselle, mais je l’ai aménagé selon mon goût : une oasis de beauté dans le criant désert du Sud de Londres.
我请你们走我的小教堂来,它
大,
却是按我自己的风格来装修的: 这里是沙漠般荒
的伦敦仅存的一块绿洲.
Un autre pays partie a même eu recours à des incitations économiques: des terres stériles ont été vendues aux enchères à des familles qui devaient les réhabiliter et y créer des forêts.
一个缔约方甚至采用了经济奖励办法:将荒土
拍卖给愿意加以改造并植树造林的人
。
La pauvreté, la faim et les maladies infectieuses ravagent des communautés et des pays entiers, exacerbant souvent les effets des guerres et des conflits, et rendant les perspectives de redressement infiniment plus problématiques.
贫困、饥饿和传染病使整个的社区和国成为荒
之
,往往使战争和冲突的后果更加严重,使恢复的前景变得远为困难得多。
"Ecrire", c'est un cateau que les hommes peuvent offrir à la vie, comme un arbre qui a des branches et feuilles denses,justement pour porter des gros fruits; sinon, il ne reste rien que de disert.
写字,是生活中的凡胎肉体唯一回赠给生活的礼物,仿佛枝繁叶茂的树只为了结几个丰硕的果,否则,只是空洞的荒!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。