L'homme est passible d'une amende de 24 000 à 480 000 francs CFA.
男方
受到24 000
480 000刚
非洲法郎
罚款。
L'homme est passible d'une amende de 24 000 à 480 000 francs CFA.
男方
受到24 000
480 000刚
非洲法郎
罚款。
Chaque départ d'IL-76, de C-130 ou d'An-124 prend de cinq à six heures.
每架IL-76、C130或An-124型飞机
出航都
花5
6个小时才完成。
La peine couvre un emprisonnement de un à trois ans si la victime est mineure.

受害人是未成年人,则
判处1
3年监禁。
En outre, la sécurité personnelle des filles est mise en danger lors de cette activité.
此外,

孩
步行
离家很远
地方取水,人身安全也有危险。
Près de 80 % de ces détenus attendent une décision judiciaire.
大多数审判前被拘留者
关押几个星期
几个月才被释放或受到审判。
La femme connaît des journées harassantes allant de 14 à 16 heurs de travail par jour.
妇
每天
工作14
16个小时,一天下来她们总是筋疲力尽。
Il est donc indispensable que les États parties présentent leurs rapports régulièrement et dans les délais voulus.
为此,缔约国定期并及时提交报告是
关键。
Les postes de dépenses terrain et infrastructures représentent ainsi de 15 % à 45 % du prix d'achat total.
根据该部
估计,这一价格是建造价格
25%
70, 这一价格势必
加入建造价格,就是说,土地和基础设施费用占购买价
15%
45%。
La Banque mondiale a estimé que les mesures d'adaptation coûteraient entre 4 et 37 milliards de dollars par an.
世界银行估计,适应气候变化每年可能
耗费40
370亿美元。
Le Timor oriental vise un taux de croissance de 5 à 6 % sur une période de 25 ans.
东帝汶
目标是
在25年
期间达到平均5%
6%
长率。
Par conséquent, pour des questions simples, une procédure d'entraide peut durer, en moyenne, entre 3 et 6 mois.
对于普通问题,互助程序平均可能
3
6个月。
Cette caméra doit permettre d'obtenir une sélectivité de bande spectrale orbitale de 400 à 900 nanomètres par commande au sol.
OSMI按照设计是
通过地面指令提供400
900纳米频谱范围内
轨道内谱带灵敏度。
Ayant une agriculture de subsistance, le Timor-Leste connaît des pénuries alimentaires tous les ans, surtout de novembre à février.
在自然农业体系下,东帝汶传统上必须每年都
解决粮食短缺问题,特别是在11月
2月
歉收季节。
En vertu du Code pénal, une femme adultère est passible d'une peine de prison de trois mois à deux ans.
根据《刑法》
规定,有通奸行为
妇
受到3个月
2年
监禁。
Les règles les plus pertinentes qui sous-tendent ces principes se trouvent dans les articles 48 à 60 du Protocole additionnel I.
一般来说,为这些原则提供了支持
最相关
规则载于《第一附加议定书》第四十八
第六十条,其中包括在规划和实行攻击方面规定
采取具体预防措施
一些规则。
On a estimé que pour atteindre les objectifs fixés, il faudra dépenser entre 7 et 10 milliards de dollars annuellement.
据估计,
实现这些目标,每年就需开支70
100亿美元。
Les fromages à pate pressée cuite:Ces fromages ont une longue période d’affinage pouvant aller jusqu’à 6 mois, voire 1 an.
这种奶酪成熟期非常长,
六个月
一年。
Chaque année, il fait brûler, dans le monde entier, entre 0,75 et 8,2 millions de kilomètres carrés de forêts et de prairie.
每年,人们都
烧掉世界上75万平方公里
820万平方公里
森林和草原。
Les femmes consacrent également 4 à 5 heures de temps pour constituer le bois de chauffe pour 2 à 4 jours.
妇
拿出4
5小时
时间劈柴才够2
4天用。
Par contre, le nombre de rapatriés s'élève entre 600 et 700, ce qui est nettement inférieur aux chiffres des deux mois précédents.
然而,返回者人数为600
700人,比此前两个月
数字
低得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。