Enfin, je termine le rapport avec un petit nombre de recommandations importantes.
最后,我在报告结束提出一些重要建议。
Enfin, je termine le rapport avec un petit nombre de recommandations importantes.
最后,我在报告结束提出一些重要建议。
Cet autre défi à relever est examiné en détail dans la conclusion du présent rapport.
在本报告结束,将深入审查对我们工作
这一新
挑战。
Nous faisons nôtres les remarques judicieuses du Secrétaire général qui figurent à la fin de son rapport.
我们支持秘书长在报告结束提出
宝贵意见。
Quoi qu'il en soit, je suis arrivé au terme de ma déclaration.
不管怎样,我已到了结束发言。
Ici se termine la partie algérienne de la trans-maghéribine.
这里是马格里布命脉线阿尔及利亚结束处。
À sa 29e séance, le 17 juillet, le Conseil a conclu son débat consacré aux questions de coordination.
在7月17日第29次会议上,理事会结束了协工作。
J'aimerais conclure ce volet sur le sida en réaffirmant simplement ce que j'ai dit au début.
我愿以重申我在开始所说过话来结束关于艾滋病
内容。
La partie officielle de l'événement sera suivie de la projection d'un documentaire primé, intitulé “Moissons du désespoir”.
在正式结束后,将放映获奖记录片“Harvest of Despair”(收获失望)。
Sixième rapport du Rapporteur spécial sur les règles générales applicables aux actes unilatéraux (conclusion de la première partie).
特别报告员关于适用于单方面行为一般规则
第六次报告(第一
结束)。
La Cour représente une étape décisive vers la fin de l'impunité pour les crimes les plus graves contre l'humanité.
国际刑事法院是朝着结束大严重危害人类罪行不受惩罚
现象跨出
决定性一步。
Les recommandations des congrès devraient prendre la forme d'une déclaration adoptée à la fin du débat de haut niveau.
应该在高级别会议结束时通过以宣言为形式
大会建议。
Cet événement s'est produit après la fin de la première partie de la présente session de la Conférence du désarmement.
这件事情发生在裁军谈判会议第一结束之后。
Qu'il me soit permis de conclure cette partie de mon intervention en abordant la question sous un angle plus large, littéralement.
让我在结束这内容时更加广泛地谈一谈这个题目。
À la fin de chaque section, un cadre est réservé à l'information, aux fonctions de recherche, à la documentation et aux contacts.
在每一结束时,都有登录新闻、搜索功能、文件和联系人之处。
Le Comité consultatif note que le transfert des pouvoirs non réservés en vertu du chapitre 5 du Cadre constitutionnel est pratiquement achevé.
咨询委员会注意到,《宪法框架》第5章中所列非保留责任移交工作现已大
结束。
La délégation de l'orateur est convaincue qu'on pourra trouver un consensus avant la fin de la partie principale de la session en cours.
前南斯拉夫马其顿共和国代表团相信在本届会议主要
结束前会达成共识。
La Section III présente les recommandations d'ordre juridique et politique adressées aux États, aux organes, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies et à la société civile.
第三节作为结束,提出了对国家、联合国机关和机构以及民间社会
法律和政策建议。
À la fin de l'examen de la partie du projet de guide concernant l'article 6, plusieurs propositions tendant à l'insertion de paragraphes supplémentaires ont été faites.
在对指南草案中有关第6条讨论结束时,与会者提出了一些关于添加额外段落
建议。
Le Coordonnateur fera rapport à la Conférence du désarmement sur les progrès de ses travaux avant la fin de la deuxième partie de la présente session.
“协员须在本届会议第二
结束之前向裁军谈判会议提交一份工作进展报告。
Le projet d'article 53, le dernier du chapitre I de la troisième partie, contient une disposition qui n'est pas dans les articles sur la responsabilité de l'État.
第53条草案结束了第三第一章,其中载有一项关于国家责任
条约所没有
规定。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。