有奖纠错
| 划词

Ici se termine la partie algérienne de la trans-maghéribine.

这里是马格里布命脉线阿尔及利亚部分结束处。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, je suis arrivé au terme de ma déclaration.

不管怎样,我已到了结束部分

评价该例句:好评差评指正

À sa 29e séance, le 17 juillet, le Conseil a conclu son débat consacré aux questions de coordination.

在7月17日第29次会议上,理事会结束了协调部分的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons nôtres les remarques judicieuses du Secrétaire général qui figurent à la fin de son rapport.

我们支持秘书长在报告结束部分提出的宝贵意见。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement s'est produit après la fin de la première partie de la présente session de la Conférence du désarmement.

这件事在裁军谈判会议第一部分结束后。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur fera rapport à la Conférence du désarmement sur les progrès de ses travaux avant la fin de la deuxième partie de la présente session.

“协调员须在本届会议第二部分结束向裁军谈判会议提交一份工作进展报告。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a donc pas été facile de prendre la décision de reporter le paiement d'une partie des sommes remboursables aux États Membres au titre de missions clôturées.

因此,推迟归还可贷记各会员国账下的已结束特派团部分现金净额的定并不是个简单的问题。

评价该例句:好评差评指正

Du 7 au 11 avril, une délégation de réalisateurs et d’acteurs français sera présente à Pékin, Chengdu et Shenzhen pour rencontrer les spectateurs, et donner des leçons de cinéma.

影展期间,由入选影片的导演和演员组成的代表团将往北京、成都、深圳与中国观众见面,放映结束部分电影的导演和演员将与观众见面讨论。

评价该例句:好评差评指正

Avant de clore cette partie de ma déclaration, je voudrais évoquer le traitement injuste qui continue d'être réservé au peuple sahraoui, qui lutte encore pour son droit à l'autodétermination.

结束这一部分,请允许我提到,正在为争取自权而斗争的撒哈拉人民仍在遭受不公正待遇。

评价该例句:好评差评指正

À leur réunion de janvier consacrée à l'évaluation annuelle de l'impact des programmes, les administrateurs de programme avaient rassemblé des données de base correspondant aux deux tiers de ces indicateurs.

在方案影响年度评价1月部分结束,方案主管已收集到其中三分二指标的基线数据。

评价该例句:好评差评指正

Il présente également ses observations sur divers aspects des activités de liquidation (cession des éléments d'actif, dépollution de l'environnement, taux élevé de rotation du personnel, contrôle interne pendant la phase de liquidation et demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité en instance de règlement).

其有关联塞特派团的报告载有关于清理结束活动的部分,包括清理结束阶段期间的资产处理、环境清扫、工作人员的高更替率、监督以及尚未处理的死亡和残疾个案。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue du débat de haut niveau, ils se sont engagés à continuer de développer les partenariats et les actions dans le cadre de la société civile et à intervenir à tous les niveaux pour appliquer les textes adoptés à l'issue du Sommet de Johannesburg.

在高级别部分结束时,主要群体代表承担继续加强在民间社会的伙伴关系和行动,并在各级参与首脑会议结果的执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que ce sera toujours le cas, mais que nous aurons à la fin de l'examen d'un groupe de questions la possibilité d'adopter les projets de résolution déjà examinés, au lieu de reporter à la fin de la session l'adoption de la totalité des projets de résolution.

这并不意味着总是这样,但我们将开启在特定部分会议结束时通过已准备好的议草案的可能性,而不是将有关每项议草案的行动都留到本届会议结束时。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, étant donné que nous sommes sur le point de terminer la seconde partie de nos travaux d'aujourd'hui - avec votre permission et afin d'accroître l'efficacité et d'éviter le double emploi dans nos travaux - nous allons également soumettre notre projet de résolution sur la question de la sécurité de l'information internationale.

与此同时,由于我们即将结束今天的第二部分工作——如你允许,并为了提高效能以及不使我们的工作重叠——我们也愿提交我们关于国际信息安全问题的议草案。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé qu'au cours du débat de haut niveau, les interventions ne dépassent pas 5 minutes et que les représentants de gouvernements qui souhaiteraient prendre la parole une deuxième fois puissent le faire à condition qu'il reste assez de temps avant la fin du débat, et sous réserve de l'assentiment du Président du onzième Congrès.

建议在高级别部分会议期间每一不得超过5分钟,如果有政府代表希望作第二次亦可予以安排,但条件是在高级别部分会议结束尚有足够的时间并且由第十一届大会主席斟酌定。

评价该例句:好评差评指正

« L'Assemblée générale décide de fournir des services de conférence complets pour les consultations officieuses de la Cinquième Commission après 18 heures et le samedi et le dimanche, jusqu'à la fin de la partie principale de la soixantième session, et de rendre compte de toute dépense dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. »

“大会定为第五委员会非正式协商在下午6时后和周末提供全套会议服务直至第六十届会议的主要部分结束为止,并在2004-2005两年期方案预算的第二次执行况报告内报告任何支出。”

评价该例句:好评差评指正

Cette partie s'est terminée par la signature d'un accord de coopération entre ONU-Habitat, en tant que point de contact pour les autorités locales au sein du système des Nations Unies, et l'Union des villes et des pouvoirs locaux, en tant que principal partenaire des Nations Unies pour la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et les Objectifs de développement pour le Millénaire.

第三部分会议结束时,作为联合国系统内地方当局协调中心的人居署和作为联合国在实施《人居议程》和“千年展目标”方面的主要伙伴的联合城市和地方当局组织间签订了合作协定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kraken, krameria, kramérite, krantzite, krarupisation, krasnodarite, krasnolesie, kratochvilite, kratogène, kraton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Les blocages partiels ont finalement été levés en fin de journée.

- 最终在时解除了阻塞。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年3月合集

La fin de la trêve partielle en Afghanistan, ce sont les talibans qui l’annoncent aujourd’hui.

塔利班今天宣布阿富汗停战。

评价该例句:好评差评指正
News in Slow French

Et pour conclure la 1ère partie de l'émission.

并且节目

评价该例句:好评差评指正
2025环法自行车赛

Voilà, on en a fini avec le dur, là, on arrive pratiquement sous la flamme rouge.

好了,最难已经了,我们现在几乎到了终点线。

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Et je termine sur cette partie-là, sur cette œuvre qui est maintenant ancienne d'une photographe américaine qui s'appelle Louise Lohler.

我将在那,关于幅由美国摄影师 Louise Lohler 创作旧作品。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Voilà les trois problèmes. Ceci dit, je voudrais aussi présenter pour en terminer avec ce deuxième volet, vous présenter des raisons d'espérer.

里列出了三个问题。 不过,在内容之前, 我也想给大家带来些希望理由。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Je vois même plus où mes cheveux s’arrêtent et où ceux de l’extension commencent, et pour moi, c’était vraiment mon but, quoi.

我甚至分不清自己头发在哪里, 延长头发从哪里开始,对我来说, 是我目标所在。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ce n'est qu'en 1961 que l'Office de la langue française est créé et seulement en 1977 que la chartre de la langue française est adoptée. Fin du segment historique.

直到1961年才成立了法语办公室,1977年才通过了法语章程。历史

评价该例句:好评差评指正
News in Slow French

Notre section scientifique sera consacrée à une étude qui traite de la désinformation climatique sur les réseaux sociaux, et nous conclurons la 1ère partie de l'émission ?

我们科学栏目将专注于项关于社交媒体上气候虚假信息研究,并以此节目

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, dit Morrel quand il eut fini cette première partie de son récit, maintenant que je vous ai dit, monsieur, mon amour et mes espérances, dois-je vous dire nos projets ?

“现在,”当莫雷尔陈述时说,“现在我已经把我们恋爱经过以及我打算都告诉您了,我能不能再把我们计划对您说?”

评价该例句:好评差评指正
LA PETITE HISTOIRE

Fin de cette 2ème partie autour de cette petite histoire d'Antoine de Saint-exupéry et des femmes, et merci de nous avoir écoutés pour écrire ces épisodes autour d'antoine de Saint-exupéry.

安东尼·德·圣-埃克苏佩里与女性小故事语,感谢您聆听我们讲述关于安东尼·德·圣-埃克苏佩里些篇章。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le président des Etats-Unis Barack Obama a dit lundi qu'il était prêt à discuter avec les Républicains au sujet du budget du gouvernement afin de mettre fin à la paralysie gouvernementale partielle.

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)周表示,他已准备好与共和党人讨论政府政府关闭预算。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A.-S.Lapix: C'est la fin de ce journal, réalisé dans des conditions particulières en raison de la grève d'une partie du personnel, opposé à la suppression des éditions nationales de France 3. Dans un instant, le journal météo climat d'A.Baydemir.

- A.-S.Lapix:份报纸到此,由于员工罢工,反对压制法国国家版, 在特殊条件下制作报纸。3. 会儿,气候天气日记作者:A.Baydemir。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接