Il lui venait une envie de se lever.
突然想站起
。
Il lui venait une envie de se lever.
突然想站起
。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起了。
L'enfant se lève pour céder sa place à une personne âgée.
孩子站起把位子让给一位老人。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下是允许的,站起是有序的。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
站起
, 接着又马上坐下了。
Levez-vous et marchez pendant le vol pour vous détendre les jambes.
飞行途中,要站起走走,让腿舒服一些。
En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
站起
的时候,头碰到了低矮的天花板。
Je voudrais demander à ces dames et messieurs de se lever.
我们请这些先生和女士们站起。
Peter, merci de vous lever et de recevoir l'hommage que vous méritez.
彼得,请站起与大家认识一下。
Le pays est debout, le processus de paix et de réconciliation est en marche.
国家已经站起了,和平与和解进程正在展开。
Alors que le fascisme s'effondrait, l'Organisation des Nations Unies est née.
随着法西斯主义倒下去,联合国站起。
En achevant ces mots, il se leva.
说完这些话, 站了起
。
Toute la société se mit debout.
所有的人都站了起。
Nous sommes fiers aujourd'hui de vous confirmer que cet optimisme était justifié.
今天,我们很自豪地报告,我们的信念没有错,那里的领导人非常好地站起面对挑
。
Le stagiaire se lève et Benoît va s’asseoir derrière son bureau.
生站了起
,Benoît 走过去坐到办公桌后面。
Ma délégation estime que les États Membres doivent se montrer à la hauteur de cette tâche.
我国代表团相信,会员国现在应该能够站起回应这一挑
。
Nous nous devons d'aider l'Afrique à se redresser dans l'intérêt de l'humanité tout entière.
从我们共同人类的角度和从建立一个具有新市场的更为繁荣世界的角度看,帮助非洲站起
符合我们的利益。
Un peu plus tard, ils viennent et m'obligent à me lever, tout ça les yeux bandés.
“片刻后们返回,逼我站起
,仍然蒙着我的眼睛。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有的人都站了起,为
们鼓掌,掌声持续了很久。
Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.
也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说着。站了起。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。