Certaines personnes aiment à boire après le dîner, comme un peu de brandy alcool.
有些人用餐后还喜欢喝一点白兰地一类酒。
Certaines personnes aiment à boire après le dîner, comme un peu de brandy alcool.
有些人用餐后还喜欢喝一点白兰地一类酒。
Le rapport des spécialistes appuie aussi l'hypothèse selon laquelle un explosif puissant à base de RDX a été employé.
专家报告还同意有关曾使用基于RDX炸药
猜测。
Nous estimons en conséquence la charge à 1 000 kilogrammes d'explosif détonnant.
根据这项调查结果,我们估计约使用了1 000公斤炸药。
Le digestif est une boisson. On le boit fin. Liqueurs et eaux de vie. Les tisane, infusion, thé et café.
餐后通常还会有白兰地等餐后酒。也可以是茶或咖啡。
Le RDX est un puissant explosif pouvant être utilisé seul ou avec d'autres substances, ce qui le rend particulièrement utile, par exemple pour les applications militaires.
RDX是一种高强度炸药,可以单独使用,也可以与其他材料混合使用,在军事等方面有很大用途。
Celle-ci peut recourir à des mercenaires ayant une solide expérience des techniques militaires, du pilotage d'avions, du maniement d'armes complexes, de la préparation d'explosifs puissants, etc.
这些组织可以利用精通军事艺术、驾驶飞机、使用尖端武器、制造炸药等技术
雇佣军。
Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
菲律宾广告委员会命令将这种臭名远扬酒广告撤掉,因此这家
酒公司用别
广告替换了原先
广告。
La présence de si grandes quantités de RDX et l'examen de ces ratios confortent sérieusement l'hypothèse selon laquelle un explosif puissant à base de RDX a été utilisé lors de l'attentat.
这样大量RDX存在以及考虑了这些比例,明显证实了袭击时使用了一种RDX
炸药
假设论点。
Depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis ont démantelé plus de 13 000 ogives, processus qui comprend la séparation physique du composant conventionnel fortement explosif de l'ogive contenant la matière fissile.
自冷战结束以来,美国已经拆卸了13 000多核弹头,这
包括把弹头
常规
炸药与其裂变材料实际分开。
Le 10 février, deux charges de 50 et 10 kilogrammes d'explosif ont tour à tour explosé sur la route entre les villages de Zeni et de Tagiloni, qu'empruntent souvent les patrouilles de l'ONU dans la zone de sécurité.
10日,位于安全区泽尼和塔吉洛尼村之间、联合国巡逻人员经常使用
一条道路上连续发生了两起爆炸事件,分别由50公斤和10公斤
炸药引发。
Nous notons que les questions relatives à l'extension de la protection des indications géographiques prévue à l'article 23 à des produits autres que les vins et spiritueux seront traitées au Conseil des ADPIC conformément au paragraphe 12 de la présente déclaration.
我们注意到,与贸易有关知识产权问题委员会将根据本宣言第12条处理有关向不包括酒和
酒在内
产品提供第23条规定
产地标记保护
问题。
Parmi les principales questions de fond examinées figuraient : i) la concession de licences obligatoires pour la fabrication de médicaments lorsqu'un pays dans le besoin ne dispose pas de capacités nationales de production, et ii) l'application éventuelle des indications géographiques à des produits autres que les vins et spiritueux.
已经讨论实质
问题包括:㈠在需要但没有国内生产能力
国家实行药物生产强制
许可证措施;㈡对酒和
酒以外
产品可否实行产地标记。
Dans ce texte sont aussi approuvées les consultations que le Directeur général de l'OMC mène sur certaines questions, notamment sur des questions se rapportant à l'extension de la protection des indications géographiques prévue à l'article 23 de l'Accord sur les ADPIC à des produits autres que les vins et spiritueux.
该文件还核可世贸组织总干事就某些问题,包括与将《涉贸知识产权协定》第23条规定地理标识
保护扩展到除葡萄酒和
酒以外
产品相关
问题仍在进行
磋商。
Le rapport confirme aussi que l'engin explosif placé dans l'autobus de marque Mitsubishi renfermait environ 1,5 kilogramme d'explosif associé à des roulements à bille en acier d'un poids total compris entre 0,5 et 1 kilogramme et que les substances explosives utilisées dans les deux autobus avaient une haute vitesse de détonation, comparable à celle du TNT.
法医报告还证实,三菱牌公共汽车上简易爆炸装置约有1.5公斤炸药,加上0.5至1公斤钢珠轴承,两辆公共汽车上使用
炸药是与梯恩梯类似
炸药。
En vue d'achever les travaux entrepris au Conseil des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (Conseil des ADPIC) sur la mise en oeuvre de l'article 23.4, nous convenons de négocier l'établissement d'un système multilatéral de notification et d'enregistrement des indications géographiques pour les vins et spiritueux d'ici à la cinquième session de la Conférence ministérielle.
为了完成与贸易有关知识产权问题委员会就落实第23.4条开始进行
工作,我们同意通
谈判由部长级会议第五届会议制定一
通知并登记酒和
酒
产地标记
多边制度。
Les liens entre les activités de conversion et d'enrichissement de l'uranium de l'Iran et les organisations militaires, les tests suspects liés à des explosifs puissants et les tentatives de concevoir un véhicule de rentrée pour un missile apparemment nucléaire sont venus étayer la conclusion selon laquelle l'Iran agissait en violation de l'article II du TNP depuis de nombreuses années.
伊朗铀转化和铀浓缩工作与军方组织关系、令人怀疑
炸药试验以及设计显然是核导弹重返大气层运载工具
努力,都进一步证实了伊朗多年来一直在违反《不扩散条约》第二条这一结论。
En ce qui concerne les ADPIC, les discussions se poursuivent sur trois questions: le système multilatéral d'enregistrement et de notification des indications géographiques pour les vins et les spiritueux, l'extension et l'amélioration de la protection des indications géographiques pour tous les produits, et les liens entre les ADPIC et la Convention sur la diversité biologique, les deux derniers points relevant également des questions liées à la mise en œuvre.
关于《与贸易有关知识产权协定》,继续就三
问题展开讨论:地域标识告示和葡萄酒与
酒登记
多边体系、扩大所有产品
强化地域标识保护以及《与贸易有关
知识产权协定》和《生物多样
公约》之间
关系,其中后两者也是“执行”问题。
Selon la loi sur les explosifs (chap. 77), le terme « explosif » s'entend de la poudre à canon, de la nitroglycérine, de la dynamite, du plastic, du fulmicoton, des poudres d'amorçage, du fulminate de mercure ou d'autres métaux, des munitions éclairantes et de toute autre substance semblable ou non à celles mentionnées ci-dessus qui est utilisée ou fabriquée en vue de produire un résultat concret au moyen d'une explosion, des fusées, roquettes, détonateurs et cartouches, et de toute adaptation ou préparation d'explosifs.
《爆炸物法》Cap 77界定爆炸物是指,火药、硝化甘油、达纳炸药、葛里炸药、硝棉、炸药、汞或其他金属制成炸药、烟花及其他物质,不论是否与在此提及
物质相似;或者任何导火索、火箭、雷管或弹药筒,以及爆炸物
各种改制品或制剂其使用或制造
目
在于通
爆炸产生实际效果。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。