Pour consolider la confiance, il convient aussi de rétablir la solvabilité des pays en développement.
为了巩固信任,还必须使发展中国家重新具有清。
Pour consolider la confiance, il convient aussi de rétablir la solvabilité des pays en développement.
为了巩固信任,还必须使发展中国家重新具有清。
La question de savoir ce qu'il adviendra si un concessionnaire devient insolvable est préoccupante aussi.
他还如果特许公司变成无清
会发生什么情况感到担忧。
Dans le même ordre d'idée, aucune information n'est fournie sur la liquidité des placements (échéances).
在相关问题中,也没有(定期)投资的清
进行披露。
Elles permettent de mieux comprendre la situation financière et la liquidité de l'entreprise.
披露这些信息有助于更好地理解企业的财状况与清
。
On pourrait notamment envisager que le FMI émette des DTS réversibles qui serviraient à fournir des liquidités internationales.
考虑发放可逆性特别提款权,以便用于提供国际清
。
Si l'on élimine le montant des stocks, soit 25,7 millions de dollars, le coefficient tombe à 1,23.
如果没有2 570万美元的库存,清比则为1.23:1。
IS3.14 Afin de préserver la solvabilité de cette activité, les dépenses restent soumises à une rationalisation stricte.
IS3.14 为了维持业的清
,支出水平仍须严格地加以合理化。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为方过去有财
清
而假设其今天也必然
够
。
La possibilité d'adopter une démarche plus souple en matière de masse monétaire était tributaire essentiellement de la liquidité extérieure.
货币供
采取一种较灵活的立场的可
性在很大的程度上继续取决于
外清
。
La moitié est en cessation de paiement et parmi le reste, seul un projet est encore coté pour des investisseurs éventuels.
正好一半丧失清,其中没有丧失清
者,仅有一个项目被评为投资等级。
Il convenait également d'imposer des règles de marché ordonné afin de préserver les liquidités du marché et de parer aux perturbations.
为了帮助维持清,防范破坏稳定的市场事件,还
采用有序的市场规则。
Cela suppose une gestion prudente de la dette, une politique appropriée en matière de réserves et un accès aux capitaux internationaux.
这就需要进行谨慎的债管理、制定健全的储备政策和有机会获得国际清
。
Parallèlement, plusieurs années de politiques monétaires non restrictives et une offre abondante d'épargne mondiale se sont conjuguées pour gonfler les liquidités.
与此同时,多年的非限制性货币政策和国际储备的充分供相结合,共同促进了清
。
Les réglementations devaient garantir aussi bien la solvabilité et la viabilité des institutions financières que les marchés dans lesquels ces institutions fonctionnaient.
规章条例确保金融机构以及这些机构进行交易的市场的清
和生存
。
Par ailleurs, sa délégation est perplexe quant à la volonté de certains pays de réformer une organisation au bord de la faillite.
会员国的第一优先考虑当是确保组织的清
,使它
怀着信心面
未来。
Au lieu de garanties, il fallait prendre en considération les risques de crédit, les perspectives à long terme et les capacités de remboursement.
人们需要考虑的是信用公开情况、长期前景和清,而不是担保品。
Les réformes doivent couvrir la création de liquidités, y compris les droits de tirage spéciaux, l'aide publique au développement et l'investissement étranger direct.
改革必须包含清的培养,其中包括特别提款权、官方发展援助和外国直接投资。
Ainsi, l'applicabilité des principes relatifs à l'insolvabilité pour protéger les débiteurs et pour assurer un traitement égal des créanciers devient encore plus pertinente.
因此,有关保护借债人并保证公平待放债人的无清
的原则的可行性就变得更加符合情理了。
Il devrait permettre l'émission de liquidités internationales (droits de tirage spéciaux ou équivalent), de façon à créer un système financier mondial plus stable.
该体系允许提供国际清
(特别提款权或某种相等基金),以便创造一个更稳定的全球金融体系。
Ces courants semblent être impulsés, d'une part, par une meilleure perception des risques et, d'autre part, par le niveau élevé des liquidités mondiales.
这种流入似乎一方面是由感知风险改善所驱动的,而另一方面又是由强大的全球清驱动的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。