En outre, le nombre de personnes déplacées et sans abri augmente.
同时,无家可归数量增加。
En outre, le nombre de personnes déplacées et sans abri augmente.
同时,无家可归数量增加。
Ces chiffres portent également sur les personnes considérées comme étant sans logis.
这些数字还包括那些被视为无家可归。
Le décret relatif aux maisons d'accueil offre un accueil aux personnes sans domicile.
关于收容所政令为无家可归
提供接待。
Cela n'est pas un problème, à l'exception probablement d'un petit nombre de sans-abris.
当然,少数无家可归除外,他们可能面临用水问题。
Une forte proportion des sans abri souffrent de toxicimanie et de troubles mentaux.
无家可归中
很大一部分有
瘾和智力疾病。
Il n'existe pas de statistiques régulièrement tenues concernant le nombre de personnes sans domicile fixe.
关于无家可归数没有经常性
统计数字。
HOMEWorks! - 7,4 millions de dollars pour les Manitobains qui sont sans abri.
HOMEWorks!——向无家可归马尼
巴
拨款740万加元。
Il conviendrait de souligner plusieurs aspects, à savoir les séparations, les problèmes liés à la drogue et la privation de logement.
目前应突出强调分居、与有关
问题以及无家可归
。
Le Ministère du logement n'a pas l'obligation légale d'accorder un logement aux personnes sans abri ou susceptibles de le devenir.
住房部没有法定义务为那些无家可归或可能无家可归
提供住房。
On compte de nombreux morts et des milliers de personnes déplacées.
已有很多死亡,成千上万
无家可归。
Il y a par ailleurs environ 100 millions de sans-abri et un milliard de personnes qui vivent dans des logements insalubres.
同时,约有一亿无家可归和十亿
生活在不够标准
条件下。
Autre situation critique: le problème de la toxicomanie, cause de ruptures familiales, suivies de privation de logement.
另外一种情况问题,它会导致家庭破裂进而导致更多
无家可归。
28 000 Italiens ont tout perdu dans la catastrophe et ils sont hébergés pour la plupart dans des villages de tentes.
数以百计伤员以及无家可归
众多28 000意大利
在这次大灾难中失去了一切,他们大部分住在村庄
帐篷里。
L'absence de domicile fixe est définie de différentes façons et il n'y a pas à cet égard de définition internationale communément admise.
关于无家可归定义各不相同,没有一个商定
国际定义。
Sur les 22,3 millions de réfugiés et de personnes déplacées, plus de 50 % sont des enfants, fréquemment exposés à toutes les formes d'exploitation.
在2 230万名难民和无家可归中半数以上
儿童,他们往往遭受各种各样
剥削。
Les associations et les collectivités locales adoptent des démarches voisines, en particulier lorsqu'il s'agit des personnes sans-domicile en rupture totale de la société.
各个协会与地方行政区域实行类似政策,特别
针对那些与社会完全隔绝
无家可归
。
Au moins 30 maisons ont été détruites et leurs occupants, comme bien d'autres avant eux, se retrouvent sans-abri dans ce camp déjà dévasté.
今天占领军还大规模破坏拉法难民营,在这座备遭蹂躏难民营中至少拆毁30多座住房并造成更多
无家可归。
C'est pourquoi la loi fédérale sur l'aide sociale (BSHG) prévoit différentes aides en faveur des sans-logis et des personnes menacées de se retrouver sans logement.
因此,《联邦社会援助法》(BSHG)向无家可归者和有成为无家可归危险提供各种形式
援助。
Les personnes privées d'abri, et celles qui devaient faire face à une menace militaire dans leur lieu de résidence, ont été contraintes de chercher refuge ailleurs.
被弄得无家可归和在居住地受到军事威胁
不得不到别处避难。
Il importe de prêter une aide d'urgence aux blessés, aux sans-abri et à ceux qui ont faim, dont certains ont été à nouveau faits des réfugiés.
必须向受伤、无家可归和饥饿提供紧急援助,他们中有
已再度沦为难民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。