Toutefois, nous sommes convaincus qu'il n'est pas nécessaire de réinventer la roue.
但坚信,没有必要改弦更张。
Toutefois, nous sommes convaincus qu'il n'est pas nécessaire de réinventer la roue.
但坚信,没有必要改弦更张。
Mais nous n'avons pas changé de ligne de conduite pour autant.
但是,这绝不意味着已经改弦更张。
Nous exigeons des pays concernés qu'ils mettent fin au plus vite à leurs agissements déguisés.
要求有关国家尽快改弦更张,停止这一错误的做法。
Le Président Al-Bashir a créé cette crise, il doit remédier à la situation immédiatement.
巴希尔总统制造了此次危机,他必须立即改弦更张。
C'est encore une fois le peuple du Myanmar qui souffrira si cette occasion de changer de cap n'est pas saisie.
如果失去这个改弦更张的机会,缅甸人民将承受更多痛苦。
La pleine mise en œuvre des résolutions continuera de faire pression sur l'Iran pour que ce pays change de cap.
充分执行这些决议将保持对伊朗施加压力,使其改弦更张。
En imposant des sanctions ciblées, le Conseil peut inciter les parties concernées à revoir leur politique dans l'intérêt de la paix.
安理会可以通过使用定向制裁,为有关各方改弦更张以利和平创造强有力的动力。
Les anciennes factions armées ont tourné la page, certaines formant de nouveaux partis politiques et d'autres s'associant à des partis existants.
原武装派别纷纷改弦更张,有的组成新的,有的加入了
有的
。
L'harangue que nos venons d'entendre de l'Ambassadeur du Soudan ne nous donne pas d'assurance que le Gouvernement soudanais s'apprête à changer de comportement.
才听了苏丹大使发表长篇大论,恐怕无法让
相信,苏丹
府将改弦更张。
Il est possible de quantifier les progrès réalisés pour mettre fin à ces violations, et la radiation des listes ainsi rendue possible peut inciter les parties à changer.
结束这些违法行为所取得的进展是可以加以衡量的,从而可以导致除名,这是对于改弦更张的一种鼓励。
Au 15 mai, rien n'indiquait vraiment que les dirigeants du RUF étaient disposés à changer de cap, bien que certains membres du Front se soient déclarés disposés à désarmer.
截至5月15日,没有什么迹象表明联阵领导人愿意改弦更张,尽管联阵的一些个别成员表示愿意放下武器。
Mais je tiens à souligner que la résolution a pour objectif de stopper les programmes d'armes de destruction massive et de missiles, et de modifier le comportement de ceux qui exercent l'autorité à Pyongyang.
但请允许强调,该决议的目标是制止大规模毁灭性武器和导弹方案,促使平壤当
者改弦更张。
Aucune résolution partiale, aucune tentative mal inspirée et néfaste de demander un avis consultatif et aucun rapport ne pourront remplacer une telle solution - à moins que nous ne trouvions par miracle le courage de changer.
除非有勇气改弦更张,否则,任何单方面的决议、征求咨询意见的草率而有害的企图以及报告,都无法代替这一点。
Le contrôle de la mise en oeuvre des sanctions n'a pas pour but de condamner mais plutôt de s'assurer que les sanctions en question sont réellement appliquées, que les comportements évoluent et que les lacunes sont comblées.
监测实施制裁的目的不是为了惩罚,而是为了确保适用有关制裁,确保改弦更张并堵住漏洞。
Face à cette menace, la communauté internationale doit hausser le ton et changer de telles politiques, en encourageant l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et en exigeant la destruction complète et irréversible des arsenaux d'armes.
面对这种威胁,国际社会必须发出更大的声音并扭转这些策,改弦更张,促进为和平目的使用原子能,并要求完全和不可逆转地销毁武库。
Nous sommes conscients du fait que, pour le développement durable des économies de petite taille et vulnérables, telles que celles des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement, différents types d'actions s'imposent pour infléchir la trajectoire vers une conquête des limitations structurelles.
知道,为确保最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家等脆弱经济国家的发展切实可持续,必须采取各种行动改弦更张,克服体制制约。
Compte tenu de la lenteur des progrès récemment accomplis pour étendre l'assainissement rural à l'Afrique subsaharienne, des efforts considérables, alliés à un engagement systématique des donateurs en faveur des pays les moins avancés, devront être consentis si l'on veut que cette région atteigne l'objectif fixé dans le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg.
鉴于目前在撒哈拉以南非洲推行农村环卫的进展缓慢,如要这个区域达到《约翰内斯堡执行计划》的目标就需要改弦更张,加强努力,并需要捐助国针对最不发达国家作出确切承诺。
Nous sommes fermement convaincus que dans cette situation critique, l'ONU et le Conseil de sécurité, en particulier, doivent plus que jamais assumer leurs responsabilités face à la dégradation de la situation en assurant sans délai aux civils palestiniens la protection dont ils ont besoin, et en mettant en oeuvre les recommandations du rapport Mitchell afin d'obliger Israël à renoncer à ses pratiques.
坚信,这种危急局势比任何时候都更加需要联合国、尤其是需要安全理事会承担起责任,处理日益恶化的局势,紧急向巴勒斯坦平民提供必要的保护,执行米切尔报告和特尼特报告所载的各项建议,迫使以色列改弦更张。
Sans se méprendre sur les vertus du dialogue promu par le Groupe de travail du Conseil de sécurité, il est, à notre avis, intolérable que l'on dénombre encore actuellement plus d'une quinzaine de parties à un conflit qui continuent de violer en toute impunité les droits des enfants de diverses manières, malgré les efforts soutenus déployés par la communauté internationale pour les amener à s'amender.
无意贬低安全理事会工作组提倡的对话的好处,但在
看来,不能容忍的是,
仍有超过15个冲突当事方继续以各种方式侵犯儿童权利而完全不受惩罚,尽管国际社会一直在努力劝说他
改弦更张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
指正。