La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交是指使承运人取得对货物占有。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交是指使承运人取得对货物占有。
Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.
他认为他逮捕和后来
释放都是那名将军在幕后指使
。
L'enquête préliminaire avait révélé qu'ils étaient à la solde d'organisations extérieures.
从初步调查来看,这个小队是受外部组织指使。
Le Danemark condamne très fermement les auteurs de ces actes terribles.
丹麦最强烈地谴责指使这一恐怖为
势力。
Rassembler des éléments prouvant des liens entre les commanditaires et l'attentat lui-même est une tâche particulièrement ardue.
通过证据查明指使实施人与
本身有关是一项极为复杂
工作。
Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps.
塔利班视他为眼中钉,遂指使人将他杀,
侄子也死在
身旁。
Il y a eu une seule victime civile - un enfant a été tué par une balle perdue.
随后几天,该镇发生了一些抢劫为,但不清楚是谁指使。
Il soutient que ses agresseurs avaient reçu l'ordre de la police de se livrer à des intimidations.
他争,
他囚犯受到警方
指使殴打他。
Au demeurant, l'agression arménienne contre l'Azerbaïdjan est facilitée par l'appui qu'elle reçoit d'éléments criminels et d'organisations terroristes étrangers.
事实上,亚美尼亚对阿塞拜疆侵略是外国犯
分子和恐怖组织支持指使
。
Par «mécanisme d'autoneutralisation», on entend un mécanisme à fonctionnement automatique incorporé à l'engin et qui le rend inopérant.
“自失效装置”是指使内装有此种装置弹药无法起作用
一种内装自动装置。
La présentation d'un amendement par l'Australie illustre sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis et sa complicité avec lui.
澳大利亚受美国指使提交修正案,表明它对美国政府奴颜婢膝,与美国政府串通一气。
Les moyens représentent les ressources dont les unités administratives ont besoin pour mener les activités permettant d'obtenir les produits prévus.
投入是指使各单位能为提供计划产出而开展活动所需资源。
Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.
在几乎90%这些案件中,受
者是被
家庭成员或在
指使下杀
。
Il conviendrait que le commentaire précise le sens des notions de contrôle, de directives et d'instructions utilisées dans le chapitre II.
第二章中使用控制、指挥和指使等概念应该在评注中加以澄清。
Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille.
在几乎90%这些案件中,受
者都是被
家庭成员或在
指使下杀
。
Telles sont ses deux grandes priorités à court terme; dans le proche avenir, elle entend essentiellement appréhender ces aspects du crime.
围绕关联性和指使实施开展调查,是近期
主要优先事项,而查明
这些方面,则是委员会在可预见
将来
主要目标。
Les auteurs de ces crimes sont toujours des membres de la famille de sexe masculin ou des personnes agissant pour leur compte.
这种犯肇事者经常是男性家庭成员或受
指使
人。
Les auteurs de ces crimes sont toujours des membres de la famille de sexe masculin ou des personnes agissant à leur instigation.
这种犯犯
者经常是男性家庭成员或受
指使
人。
Il ne doit pas chercher à obtenir de renseignements concernant la grossesse d'une femme ni demander à une autre personne de le faire.
因此,雇主不得索取有关妇女妊娠任何资料或指使任何
他人这样做。
La Commission s'efforce d'établir comment, où, quand et par qui il a été recruté et ce qu'il est advenu de lui par la suite.
委员会正致力于查明阿布·阿达斯是如何被选中,在何地并于何时被选中,谁指使他参与动,以及事后他发生
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。