La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.
结婚后获得的财产在离婚时通常平分。
La propriété acquise après le mariage est généralement partagée à égalité au moment du divorce.
结婚后获得的财产在离婚时通常平分。
En ce qui concerne le cheptel, les hommes et les femmes partagent les responsabilités.
然而,在圈方面男性和女性平分秋色。
L'héritage du mari est partagé par tous les ayants-droits sans exclusivité.
丈夫的遗产有所有权利所有人平分,不得独享。
Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG.
非政府组织支付的楼房费用,由房东和他本人平分。
Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.
直到现在是对手的两个政党能够平分权力,完全不是消极的。
Les travaux de la base d'Al Kazak ont été attribués à Lavcevic et Primorje par parts égales.
AL-Kazak基的工程由Lavcevic和Primorje两家平分。
En première lecture, il est prévu que tous les biens seront partagés équitablement entre les parties.
在读时,法律规定所有财产和资产应该平分给夫妻双方。
Si c'est la communauté des biens qui a été choisie, les biens du mari sont divisés en deux.
如果选择财产共有,丈夫的财产应进行平分。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。
L'article 32 de la Loi type énonce une règle qui s'applique dans cette situation (parfois appelée règle du “hotchpot”).
《示范法》第32条针对形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。
La garde des enfants doit faire l'objet d'un accord écrit et les biens acquis pendant le mariage doivent être répartis également.
在子女监护方面,应达成书面协议,婚姻期间所得财产应平分。
Ils considéraient cependant peu probable que l'euro soit un véritable concurrent du dollar en tant que monnaie de réserve à moyen terme.
但有人怀疑中期内欧元能否在作为储备货币方面与美元平分秋色。
Les ressources en main-d'œuvre nécessaires peuvent être réparties équitablement entre ce projet et le projet concernant le "béton de goudron" (réclamation No 5000434).
方面的人力可以在本项目与沥青混凝块项目平分(第5000434号索赔)。
L'industrie contribue pour 20 %, répartis de manière égale entre le secteur manufacturier et le bâtiment, à la formation du produit intérieur brut (PIB).
工业占到国内生产总值的20%,制造业和建筑业平分秋色。
L'article 32 de la Loi type de la CNUDCI énonce une règle qui s'applique dans cette situation (en incorporant la règle du “hotchpot”).
《示范法》第32条针对形载有规则(体现了所谓的财产混合后平分规则)。
Lorsque le titulaire du droit à la pension a été polygame, la pension de réversion est allouée et divisée par parts égales entre les veuves.
如果补助权的持有人是多配偶制,其补助可以付给他的几个寡妇平分。
M. Hallerby (Suède) dit que les personnes engagées dans ce type de relation ont droit à la moitié du logement commun, mais non aux autres actifs.
Hallerby先生(瑞典)说,种关系中的配偶有权平分共有住所,但无权分割其他资产。
Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).
按照第八条第(5)款(e)项的规定,对第三方(私人)的损害应归责于派遣国和接受国,二者平分责任(第八条第(5)款(e)项㈢节)。
Après un ajustement de 8 % pour tenir compte des frais administratifs, le solde a été réparti équitablement entre le Gouvernement national et le Gouvernement du Sud-Soudan.
对管理费作8%的调整后,国民政府和苏丹南方政府平分了余下的数额。
Comme il a été signalé dans le dernier rapport, en principe, le droit aux allocations parentales doit être partagé à égalité entre la mère et le père.
如上次报告所述,父母津贴的权利原则上由父母平分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。